(標題講的不是這二隻人蟲,而是真實世界裏飛襲本影片者。)

 

很多人沒看懂甚至沒看過《海角七號》,就在大眾媒體或blog大力批判之,此乃《海角七號》這個戰後第三波「本土化運動」先驅者必需面對的宿命,因為它著著實實讓很多人吃味並感到威脅。(本文另節錄發表於【超克藍綠】共筆blog,連結)


(鄉土文學論戰大將:台南人葉石濤。有趣的是,三次的本土化運動,南部都沒有缺席)

《去菁英化的本土文化運動》


就文化面而言,1970年代的本土化運動,侷促於文學菁英圈裏,這些先覺者力爭與土地連結的合法性,那是場在條件只利於一方的圍城裏,「菁英」對「菁英」的肉膊戰;而1990年代的本土化運動,打著「社區總體營造」、「大家來寫地方史」旗號,一群文化人或半知識份子,以各自蹲點成游擊隊的方式,企圖去影響普羅大眾,但成效有限;2010年代的本土化運動,則終於上攻到大眾媒體,這次會在通俗文化的世界裏,以正規軍的方式與敵手對抗。


從以上的歷史脈絡觀之,正因為「本土化文化運動」必需從菁英或半菁英手裏解放,所以我們適時地需要一部「通俗商業影片」,內含豐富社會層次的意像與語言,來捉緊島上各角落的人心;所以片中有都會nobody味十足的阿嘉、有鄉鎮級有力者,也有完全被遺落在時代之後的月琴老人…等等。


由於層次之豐富,講粗話成為該片不可不運用的元素,就像是任何一部好萊塢電影裏一直fuck來shit去一樣,那些抱怨該片「講髒話」的人,不是誤把「通俗商業片」當「藝術片」看的糊塗鬼,就是生活層次過於平板,不然,就是那種只能接受「fuck」不能接受「幹」的種族偏見者。


《是本土片,不是鄉土片》


有人以為,正因為該片穿插大量鄉土味人物及口無遮攔的粗話,代表這是部本土電影,這種偏狹詮釋只能用來low化「本土化」,或用來把本土從都會性、現代性、國際性裏除名,如此企圖最不假掩飾的,就是這篇《當大強子碰撞海角七號》(連結):「回歸鄉土…不僅處在都會感到不安,處在一群高智商的科學家之間,將更感到無話可說的渺小…。」(此人自承沒看過《海角七號》也敢寫出評論,可謂一點基本的科學精神也沒有,但卻還能從事科學教育,一定是智商太太太高了。)


如果這部片子只是騎著摩托車「回歸鄉土」,那它的命運會跟背著吉它、騎腳踏車全島走透透一樣,二者不同的是,《海角七號》具有重新看待台灣自我的野心,並要求能與普羅大眾呼應。


《日人他者形象的翻轉》


首先,日人作為《海角七號》中鮮明的他者,出現在片中有三位,一是不敢面對女學生勇敢示愛的老師,在分手的碼頭,他只能沮喪地躲在船上偷看,甚至一生之中,他都沒有寄出情書的勇氣;二是期待被台灣社會及男主角接受的「國際移工」友子,片中她不是哭泣、生氣就是徬徨;三是以日本本土唱腔為特色的歌手中孝介,影中形象與其唱腔一樣極其陰柔。


前殖民者的歷史形象被翻轉了,他們是懦弱的、溫柔的、挫折的;相對地,台灣人則是勇敢的(甚至只是位懷春小女孩)、「唱歌太用力的」、樂天的;這一回,不再是被殖民對象遭「陰性化」,而是前殖民者;導演不僅以此清楚地畫出二者的民族彊界,還從中展露民族自信,最後再透過「原來唱歌可以不用這麼用力」進行自省。


再者,台、日雙方源於殖民過程產生的戀情,在國民黨的槍隻與拒馬所構築的軍事氣氛下,一別就是六十年不再連繫,但最後還是需靠台、日雙方的後人,方能讓這段歷史戀情獲得稍可告慰人心的結局;這段台日戀情對照當今台日的國際關係,又何嘗不是有一堆政治隱喻在內?


至少,它表達出大多數台灣人對日本國的情緒:是有期待,也有埋怨的;期待日本國能在國際場合傾台些,畢竟雙方有共同命運(有過一戀情),也埋怨日本過於懦弱屈服於環境壓力(一封情書也沒寄出);也許,台日的合作,尚期待後人努力吧,二國真實版的《海角七號》還沒有上演呢。


《日本魔手與被殖民慾望》


當日人不是張牙舞爪,而槍隻、拒馬也攔不下台日雙方的思念,這的確會讓某些「大中華黨國教育」支持者對這部片子恨得牙癢癢的,其中最著名的就是仇日派大將許介鱗(文章連結):「『海』片充斥搞笑、媚俗、本土…但我不得不說,『海角七號』隱藏著日本殖民地文化的陰影…台灣終究逃不了日本文化控制的魔手。」此外,陳宜中(文章連結)也說:「『台日苦戀』…這樣的被殖民慾望…等不到日本的愛、被日本拋棄,即是『台灣人的悲情』所在。」


這些表面上「看到日本人的影子就開槍」的文章,意識型態一剖析,其實是對台灣主體性的蔑視。


(「原來我們被日本鬼子追殺時,妳在跟鬼子談戀愛…」)

導演在片中的佈設,早就翻轉雙方地位,以清晰的文化性格為別,讓台灣自信地面對日本國;但對某些人而言,台灣面對日本就永遠只能以殖民地角色出現,難道一日殖民、萬世殖民?這不是瞧不起台灣是什麼?老實講,我們不僅要「台日苦戀」,還要「台美苦戀」、「台聯(聯合國)苦戀」,甚至有人要「台中(中國)苦戀」也無妨…但是,唯有認為台灣沒主體性者,才會認為所謂的苦戀就是希望被殖民。


陳宜中的「被殖民慾望說」,考據其意識型態之系譜,不啻是陳儀「皇民化讓台灣人奴性太重說」根正苗紅嫡傳者;簡言之,就是認為台灣人骨子賤,無力挺身當自己的主人,否則全世界誰會希求他者來殖民?很明顯也很可惜,二二八革命並沒有讓這群鄙視他人的人有任何反省。


《小米酒的一小步,台灣人的一大步》


界別日台他我之後,進一步,我們看看導演如何從台灣內部處理自我觀看。


「千年傳統、重新感受」的一瓶小米酒,不只是灌醉出一段一夜情,也使我們在迷迷糊糊之中,讓「千年傳統」已然掩過「五千年傳統」;影片中所謂的「傳統」二字,不再指堯、舜、禹、湯、文、武、周公之中華道統,而是我們這塊土地之上先民步跡的追尋。試想一下,我們過去曾在哪個場合,看過非原住民的台灣人如此自自然然地稱呼原住民文化為我們的千年傳統?這是小米酒的一小步,卻是台灣人的一大步啊。


《反剝削的地方保護主義》


片中的台灣人基本上分為二類:在地人、非在地人;這對洪國榮是最要緊的事,用來界定誰是保護的對象、誰是潛在威脅;片中出現的外地人有二個半:位於台北,友子所討厭的女老闆;有錢人代表,靠著BOT,佔有恒春海邊的夏都總經理;另外半個是在台北生活過十五年、敵視洪國榮的阿嘉。簡言之,這部戲極有意圖地拍出「(核心)台北-(邊陲)恒春」的宰制與反抗關係,而且導演也明顯地表態靠邊站,相信沒有人看不出來。


比邊陲更邊陲的,甚至掉落在洪國榮保護網之外的,就是茂伯;雖身為國寶,連在地人都要他把月琴「收起來、不要鬧了。」茂伯的反抗策略是不停地抗議,強要出頭,最後果然獲得滿堂采,這樣的曲折,似乎已是一種鼓勵,對於四十年來「本土化運動」尚未盡其功的鼓勵了。


有部落客批評:為什麼要分台北、恒春,大家不都是台灣人?這部片子是不是在分化台灣人?這種提問應該是因為沒看懂《海角七號》,因為導演早就在影片裏,對這種提問進行過批判了,請把洪國榮與夏都總經理關於「你的、我的」那段對話複習一下。


《本土化與國際化》


本片也企圖揭露「本土化就是反國際化、反現代化」這種抹黑的不義。


導演所勾勒的戰後初期本土文化外廓,已是極具現代化樣貌,因此,茂伯可以以月琴自然而然地彈出舒伯特的「野玫瑰」;而學校的課程,早就在教授何謂光年、為何有月食(我咧都在宇宙觀了,你還在吵國際觀?);更令人二眼一亮的案例,就是在分手碼頭上,友子一身光鮮摩登萬分,唉!如此裝扮過去可是專屬於徐志摩之類的影片啊,這麼類比,大家應該就知道我的意思了。


不過,最精彩且導演也無意遮掩的,是表現在洪國榮與夏都總經理的「國際化與在地」爭辯,後者表示無法使用在地人才,是因為「要有國際觀念」,洪則直指其剝削者真面目:「蝦米地球村?…海也要BOT,啊阮在地人哩?攏去外地作人的薪勞。」對照現實世界裏,敵視本土文化者慣於高調談國際化,實則用以壓制本土文化;該段對話是對之不假辭色的駁斥。


但以下的問題仍經常被提出:這部片子台灣市場賣得很好,但要看的是有沒有國際市場?有沒有國際獎項?會不會應用太多本土語彙,而造成障礙呢?


如果這種兩難成全的局面的是存在的,那我要很慶幸地說:終於有一位導演,認為拍給同胞看,比拍給國際影評人看更重要;終於有一位導演,不再不知自己幾兩重,而幻想國際市場比國內市場重要;終於有一位導演,認真看待台灣的通俗電影市場,不再認為當導演就是要當個藝術大師;終於有一位導演,願意把台灣的老老少少都當作觀眾目標來經營。我無意完全否定相對者,但魏德聖所經營的區位,的確已經空了太久太久。


《絕對不止是一部賣座電影》


愛情、音樂與笑點,是一部賣座商業通俗片必備的衣衫,但《海角七號》若止於此,不可能引發那麼多本土文化敵視者拉警報,也不可能引起如此龐大的迴響,它一定是喚醒了我們內心深處什麼東西,那不就是魏德聖的觀眾設定,讓我們感受到他對於這塊土地之上人們的尊重?那不就是透過影片中的人物與語言,讓我們著實感覺自己與這塊土地的連結感?那不就是土地上的文化,長期被否定,今朝終於可吐了一口氣?


《海角七號》絕對不只是一部票房成功的電影,這票房已成功到直指一場文化運動的開端,台灣第三波本土化文化運動的土壤的確形成了,距離第一波文化本土化運動已然快四十年了,大家走得很辛苦,一路上明槍暗箭無數,如現在明著批《海角七號》、暗著打《本土文化》的文章還是有一堆;難道,一種很人性對生養土地的認同,有這麼難嗎?難道,把當年的外來政權所強加在我們身上的中華道統,從國家神桌拿下,僅當作台灣的移民文化,有這麼難嗎?


ps1>為避免無謂的筆戰,在此聲明:我認為眷村文化是本土文化的一部份。

ps2>本人與導演並不認識,若小弟的詮釋造成導演的困擾,在此先致歉。

Posted by francais at 痞客邦 PIXNET Comments(96) Trackback(1) Hits(11670)


open trackbacks list Trackbacks (1)

  • 海角七號

    下面的文章是來自於PIXNET版友的大作 在一片讚揚聲中 我今晚終於親炙了海

Comments (96)

Post Comment
  • 寫得太棒了!
    看得出來你在發這篇文之前做了不少功課喔!XD

    「就像是任何一部好萊塢電影裡一直fuck來shit去一樣」

    實在是不能認同你再多了!當聽到別人說覺得這部片不好看的原因是「低俗」時,真的覺得中國人(他們應該不認為自己是台灣人,所以就順他們意,稱他們為「中國人」吧」
    實在是一群偽善的民族
    ,嘴巴高呼「禮儀之邦」,結果呢?用「蠻、夷、倭、寇」之類的字眼稱呼非他族群。
    同樣的,明明好萊塢片中也充斥著一堆髒話,不過他們可一點也不覺得好萊塢片低俗哪 ╮(﹀_﹀")╭
    我也覺得很奇怪,明明海角七號裡面談到很多東西,卻有人只注意到那些字句,該說這印證了佛印所說的現象嗎?(笑)

    推薦你另一篇在網路上看到的好文,裡面有解釋到一些你提問的問題:
    http://blog.yam.com/tzaralin/article/15771629
  • 阿妹仔,這幾年妳是跑去哪裏?哈。

    沒做什麼功課啦,就是把朋友傳來的文章,拿來批一批,希望沒有辜負朋友們的期待。

    francaisreplied on 2008/10/14 19:48

  • 你寫的很中肯也很好
    講出很多應該討論的議題
  • 謝謝,您那邊關於海角七號的文章,真的很精彩。我直接把連結列在這裏好了:
    http://blog.roodo.com/blue1989/archives/cat_583671.html

    francaisreplied on 2008/10/14 19:51

  • 洪國榮跟阿嘉的繼父子關係(沒說跟他媽媽有沒有結婚)
    你要不要也闡述一下
  • 敝文中提到他是「半個外地人」沒把話說完,其實是把之後一大段文章刪除,不過猜猜看,阿嘉在團練教訓他人的嘴臉,是哪一類國片的遺產?是被哪一種人附身?
    對之,洪國榮這位在地人代表,則是扮演招降者的角色。

    francaisreplied on 2008/10/14 21:15

  • Can't agree with you more!!!Bravo!!
  • 謝謝。

    francaisreplied on 2008/10/14 19:55

  • Joe,那個大談大強子對撞機的余豈,不是什麼唸物理的理工人士,他是學音樂的,卻敢將電影和量子力學放在一起談,這是廣義相對論嗎,煩你推廌他明年競逐逐諾貝爾物理學獎,哈哈!
  • 那我錯怪人家了,真是不好意思,原來作者不是科學家,是跟我一樣的低智商人類。

    原本寫完要去您那邊作連結廣告,但折服於您的文筆,不敢獻醜了,不過,的確要在這裏給大家您的「就是要《海角七號》!」該文連結吧:
    http://blog.roodo.com/chita/archives/7154805.html

    francaisreplied on 2008/10/14 20:44

  • 哇塞你寫的好好. 我只能對著電腦直點頭. 原來海角七號更深一層的意義在此啊! 一語點醒夢中人. 難怪我就是愛這部片! 台片(我才不要說國片咧!這樣會被解讀成中港台. 哼哼!)加油!!
  • 許多《海角七號》攻擊者,都是嗅覺很敏銳的人,他們也早就看出這部片在玩什麼。

    francaisreplied on 2008/10/14 20:05

  • 我特地找了魏導在失業、失志、落魄時期寫的小書「小導演失業日記」(2002)來看,再對照魏導近日的電視訪問;我可以很負責地說,你這篇精準地命中魏導的文化深度。但處於華僑把持的台灣娛樂界,魏導很多事情不能講太白,也不能講太深。

    魏導雖只是私立五專學歷,但現在的他,融合了台灣意識、基督神學、台灣歷史與哲學的層次,海角七號這部具以上特色卻有通俗商業包裝的電影,只是他牛刀小試,接下來就期待他把積累在胸壑十數年的幾部大片拍出來了。

    (註1)華僑:在台中國人

    (註2)相關著作:

    小導演失業日記-黃金魚將撒母耳
    http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010205257

    賽德克.巴萊
    http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010273164

    倒風內海;王家祥/著(魏導落魄時就買下電影版權,講400年前平埔西拉雅族大歷史故事)
    http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010147432
  • 有凱劭兄加持,一定是有準的啦。

    對「海角七號vs.台灣史」有興趣的朋友,一定不能錯過凱劭兄那幾篇文章。

    francaisreplied on 2008/10/14 22:46

  • 酷到爆的音樂神童大大這角色也非常有趣
    大大有個年輕時極其時髦洋派的曾祖母
    加以她在長老教會司琴的背景
    一起隱喻了台灣除了日本殖民之外
    也透過西洋教會
    和西方古典與現代文化有著相當頻繁的接觸
    而台灣與外來文化的關係
    也並非單向刻板的「殖民」「宰制」「壓迫」「奴化」等語彙可以解釋
    大大代表了台灣年輕一代悠遊於國際與本土,傳統與現代之間毫無困難又充滿自信的活力
    而洪國榮在聽了大大哼歌之後那一句「誰說咱恆春沒人才」
    正是以大大這個角色
    反擊了唐湘龍的南部人「一高二低」論
    和朱天心等民盟人士在告洋狀時所言「南部人資訊封閉」的歧視言論
  • 我個人也極愛大大這個角色。

    如您所言,導演的確有意如此塑造這個角色,可惜大大從頭到尾不說一句台語,令人不得不擔憂:森林小學的語言教育是不是出了問題?

    也許在設定上,大大其實是剛從日本回來的外地小孩,媽媽又是因國民黨教育下,失去母語的那一代。

    francaisreplied on 2008/10/15 01:15

  • 前一陣子都躲在PTT(國內最大的bbs網站)裡面比較多XD
    你也可以去看看喔^^
    這種好文沒有貼在裡面實在很可惜qq
    我是從海角的官網發現熟悉的大頭貼才迫不急待的連過來!哈 (偷做壞事厚)
    話說你選貼的文章太低調了,應該要貼在一些更高人氣的文章裡面才會有更多人點進來看 XD
  • 唉,PTT對我而言太複雜了些…

    francaisreplied on 2008/10/15 00:03

  • QQ
    剛剛看到有人將一些有關海角七號的評論整理出來
    http://www.wretch.cc/blog/kotsijin/13988253
    看看你要不要將這些連結放到文章裡面讓大家做對照,看完那些文章再看你的,可以幫助大家對你的文章更有FU喔! XD
  • 真是奇觀啊!怎麼會有人這麼好心,把海角的批評文整理出來取笑…

    原來我漏批這麼多文啊…好殘念;但這文寫了一整天,沒力再動了。

    francaisreplied on 2008/10/15 00:25

  • 許多《海角七號》攻擊者,都是嗅覺很敏銳的人,他們也早就看出這部片在玩什麼。

    --其實我還是覺得這部片沒有在玩什麼,它只是把一個故事清楚明白地講出來而已。
    從很久以前,我就覺得,有一些人沈迷在意識型態中,以致於看到真實世界被披露出來就攻擊。不是他們敏感其他人遲鈍,而是這些對其他人來說就像呼吸喝水一樣自然。
    其實他們這麼做只是把這些創作者推向另一個方向而已。--你們已經幫我貼了標籤,等於是幫我建立品牌,我只要順著這個標籤走,不用打太多廣告都有一堆信徒要買!--我覺得閃靈樂團就是這樣,本來只是基於年輕人的公平正義價值觀講出對獨立的渴望,到最後就直接站在台獨前線。

    一些有感而發。也為這麼一部劇情片迅速成為台灣主體意識的戰場感到難過。
  • 只要是人,智商二位數以上,都有意識型態;魏導只是把他意識型態所認為的真實世界披露出來而已,不幸地,他自然的呼吸喝水方式跟某些人不一樣,也讓這些人不爽。

    我覺得「沒有玩什麼」的說法對導演太不公平,只有極其膚淺之人,才會想拍一部沒有意圖、只為票房的片子。

    最後,我實在不懂,一部劇情片成為台灣主體意識的戰場,為什麼要難過?不然哪裏才是比較合適的台灣主體意識戰場?您不覺得電影院比立法院、戰場都更好嗎?

    francaisreplied on 2008/10/15 02:40

  • 我最喜歡電影最後面演唱會時,阿嘉硬著頭皮出場唱野玫瑰,發現中孝介上場馬上要走,中孝介把他拉回來繼續一起唱這一段。

    台灣,畢竟應該是台灣人的舞台。誰都可以上台表演,但是台灣人不應該缺席。
  • 一方面是為了深化中孝介的溫柔特質,一方面是要製造台日合鳴的畫面…

    francaisreplied on 2008/10/15 08:27

  • 陳宜中曾是偶高中同學 . 對他當年台大電機畢業後改去劍橋讀社會學的抉擇,偶不太清楚 ; 不過他這些年發表的文章偶多少會注意看一下 , 其實歸結起來,他的意識形態,就是台灣偽左實統的那一套

    此派自相矛盾的一點就是: 回歸中國, 服膺中國史觀 ( 雖說很多版本), 對台灣人而言就沒有失去主體性問題; 臺灣人一讚美日本 , 訴說日本時代的先進 不管證據充分與否 , 他們就急急忙忙指責台灣人被殖民得"失去了主體性". 也就是這些所謂左派論述家的預設遊戲規則就是: 戰後台灣的漸華化是主體 , 是常態 ; 要是本土論述一挑戰他們 , 就遭來"失去主體性"的圍剿 , 萬一一對比日華兩種殖民模式 , 這些人更是劍拔弩張 , 要把這種常態外的變格除之後快了

    陳文巧妙地暗諷 :" 拒斥中國,所以選擇較為先進的日本",是" 被動等待救贖的「亞細亞的孤兒」嗎 ?"; 但是他不提現今台灣社會走向文明開化 , 新一代的選擇較過往多元 , 主動權是操之在民間之手的. 喜愛日本是比較之下的選擇 , 若要脫華入世 , 就不能算是自身主體性的彰顯 ? 難道要選擇中國才是台灣的主體性? 台灣文化中 , 日本文化以及戰後的中華文化都是其中的一環 , 一味強要以華為尊唯依歸 , 才是對台灣主體性最大的障礙吧 !
  • 「你們台灣人不想當中國人,就是想去當日本狗」、「你們台灣人不想當中國人,只是因為中國窮」…
    這不是中國憤青一貫用來罵台灣人的句子嗎?您同學的文意怎麼讓我思念起我的同學L,我要寫信叫他不再要唸電機,快去劍橋唸社會學博士吧。
    http://francais.pixnet.net/blog/post/3648416
    (有一系列的喔)

    francaisreplied on 2008/10/15 13:20

  • 寫的太好了,雖然我一直沒辦法去看(要帶小孩,應該是等DVD了),但相關評論看很多,看見那些長期荼毒本土文化的虛偽台支寫的噁爛文章就想吐。
  • 很期待您的影評,一定跟頭家娘一樣火辣。

    francaisreplied on 2008/10/15 13:23

  • 很贊同站長說的,這的確是一場文化自覺運動的開端,接下來的"1895 乙未"希望站長也別錯過!
  • 希望不只反攻到電影,通俗小說、流行音樂、電視影集、綜藝節目、流行服裝、舞台劇、美術…都要開始烽火連天。

    francaisreplied on 2008/10/15 13:28

  • 那些完全狀況外的評論
    在電影裡導演也很好心地留了一個位置給他們啊
    就是那個在酒席裡如坐針氈
    阿嘉口中「說那是那一國的國語你聽得懂啊」的文化買辦集團小公關
    就是這些人令人忍不住要「操你媽的台北」
    看來他們唯一的救贖大概只有原住民的小米酒了
    一人一瓶馬拉桑灌下去也許還有點救

    我對於大大和明珠的角色設定有點不同的想法
    大大從頭到尾的確沒說過一句完整的台語
    不過實際上大大的台詞本來就少到不能再少
    而他僅有的幾句台詞裡
    有一句是「xxx 的阿公現在只是鈴鼓手」
    (抱歉我忘了茂伯孫子的名字,一個台語的綽號)
    這種國台語混雜交互使用的表達方式
    本來在年輕一輩間就很平常了
    他發音咬字上也沒什麼彆扭之處
    因此我倒沒有特別覺得大大是失去母語的一代
    大大的台詞極少
    我倒覺得這可以解釋為網路世代
    小孩子最熟悉的符號其實不是語言文字
    而是視覺符號
    大大令人印象最深刻的註冊商標大概是那攤手吐舌的手勢
    我覺得很像是把msn 表情符號內化成自我表達的肢體語言呀
    但某種程度上我同意版大的疑慮:
    這也可能是導演顧及到小演員不諳台語才做的安排

    至於大大媽明珠
    從整個故事的鋪陳看來
    我的感覺是明珠小時候和祖母是很親近的
    越親近的關係,後來的誤解才會造成那麼大的決裂
    因此她的母語應該是混雜日本童謠的台語
    她和老同學水蛙的對話看得出她是很熟悉台語的
    而如果家庭背景是數代的長老教會教友
    我猜對於國民黨的黨國教育
    應該會有高於一般人的抵抗力吧
    據說明珠的戲最後被剪掉許多
    以致這個角色最後以冷眼旁觀者姿態出現
    我覺得這是很可惜的
    我想明珠這個角色會很有能量很有爆發力

    最後我想強調
    以下的詮釋可能並非導演本意
    但是現在可能有很多半年前張開雙手接納馬囧統的台灣人
    現在很想對他高唱

    「我愛你愛到不怕死
    但你若劈腿
    就去死一死」吧

  • 原來明珠是會講台語的,我真的沒有如您看得這麼細,佩服…

    其實大大的那個動作,我原以為是從媽媽那邊學來的,明珠第一場出現時就做過這個「不然呢?」的手勢;或者媽媽也有把msn 表情符號內化的過程。

    francaisreplied on 2008/10/16 01:08

  • http://blog.yam.com/kiroro9930

    這個部落格側錄下很多導演、演職員的電視節目專訪,可以去看他們怎麼講。

    當然裡面有些主持人水準太差,或根本沒看過電影,問了一堆沒文化水準的問題,可以略過,專心聽魏導演怎麼說即可。
  • 魏導,「海角七號」之前是茂伯,「海角七號」之後變了洪國榮。

    francaisreplied on 2008/10/16 00:42

  • 台灣向前行

    我覺得在某一層意思上
    大大在勞馬的額頭一吻 代表著諒解與包容
    勞馬也因此似乎獲得了救贖

    而海角七號則對台灣人深深的一吻
    所以台灣人看完電影多流下了感動的熱淚...阿們
  • 是「阿~~~~~~~~~~~~~~~~們」。

    francaisreplied on 2008/10/16 00:38

  • 寫得很讚,幾乎面面俱到呢!!偶才剛看完片子呢!
    想說,因為這部片子"逸出"了台北號稱進步的菁英生活跟語言的掌握(其實他們長期跟社會脫節,用著西方的理論號稱要去帝國,卻往大中國靠近,這些菁英聽到英語可能比台語更親切吧!),菁英們當然會不安囉~~故事的一切就從這句,操你媽的台北,開始~~一切只因越了界,越了菁英的文化,歷史視野跟生活的界線/界限~~~他們的不安,實在令人發懅哩^^
  • 等你的評論喔,Jenny提議乾脆大家在《超克藍綠》裏都寫篇《海角七號》評論文好了。

    francaisreplied on 2008/10/16 01:05

  • 走啦!紅豆餅先放著!
    一起回台灣再看一次啦!
    一起回去參與台灣第三波本土化文化運動嘛!
  • 那我回去賣「本土化運動紅豆餅」好了,看不能跟「民主香腸」一樣名留青史。

    francaisreplied on 2008/10/16 01:00

  • 寫的真的很棒~給你拍拍手嘿~
  • 我也會寫麵包文喔,下一篇我要來展示某種法式麵包的作法。

    francaisreplied on 2008/10/16 00:54

  • 超克藍綠那邊那個連結連不過來這裡ㄟ...似乎有些問題...
  • 修好了,不會是無名抵制pixnet吧?

    francaisreplied on 2008/10/16 00:33

  • 您這篇文章是我目前看過的評論中....我最喜歡的一篇~^^
    給你放煙火~
  • 那我自己來製造音效:碰!碰!徐徐徐…

    francaisreplied on 2008/10/16 00:32

  • 寫的太棒了
    這裡有一隻你說的蟲
    http://blog.yam.com/celia05168/article/17680208
  • 疑?敝文中已回應該文所有觀點了喔。

    francaisreplied on 2008/10/16 00:52

  • 把中華道統,從國家神桌拿下,僅當作台灣的移民文化,有這麼難嗎?
    有的。他們已經失去實質的舞台與土地,虛幻的道統是唯一剩下的,因此即使是改良也很難,從近日的文言文運動可見端倪。在五四運動九十週年的前夕,更覺諷刺!

    此外,臺灣內部的文化戰爭在開打前,本土派是居於資源劣勢的地位,但很希望烽火連天,無論正規還是游擊,像現在這樣三不五時來枝冷箭,實在沒意思。

    ifan:一部劇情片為什麼不能成為戰場?或很快成為戰場?電影是一種文化產品,本來就會是文化戰爭(如果有的時候)中的戰場,小說音樂散文詩詞也都會是啊!還是您認為不能有文化戰爭?
  • 放心,《海角七號》絕非另一支冷箭而已。

    francaisreplied on 2008/10/16 01:02

  • 很讚的觀點
    看了兩遍...跟各位高人比起來..偶還只是看到表面的皮毛而已~嗚~~~
    不知在對白間已世代文化交戰n回了....殘念~
    不過~至少我後知後覺比起不知不覺來的幸福多了...感恩^^
  • 可能是因為您的意識型態跟魏導差不多,才會自自然然地笑過去,一定有人是看得坐立難安的。

    francaisreplied on 2008/10/16 07:28

  • 《海角七號》的「野玫瑰」之所以這麼感人的原因在於〜他點出了去而不返的青春!那是一首幾乎每個人年少都會唱的歌,象徵著校園時代的清純,但也令人憶起許多難以忘懷卻去而不返的甜美,無論是套在友子與日本教師無法圓夢的戀情,或你我每個人逝而不返的年少之夢,尤其如果你剛巧也是一位在國境之南曾有去而不返年少戀情的人,那音樂一出來一定讓你無法自拔的淚盈滿眶…

    藍色思維的人總是難有同理心去體貼台灣人的情感,日本文化的確根植成為台灣生活的一部分,在台灣人的家庭生活中自然的從祖影響到孫,這不是中國人的仇恨心可以阻止的!他們用教育想將這樣的恨也強加在台灣人心裡,但是那些點滴在心頭的美好記憶如何被強迫抹煞呢?友誼、愛情…是一種強烈不死的內心感受!中國人,你們不能強迫台灣人放棄自己真實的感受去附和你們仇恨的記憶,更何況在當時的台灣人心中,那些中國人的行徑還真是遠不如日本人呢!
  • 本旅行社還有一位好友是台日混血,可是童年因黨國教育,很痛恨日本人,早逝日本爺爺之友人來台送禮物,都收得很掙扎……。

    francaisreplied on 2008/10/16 21:18

  • 對, 就是這樣!

    女奴介紹我來看...
    因為有關殖民關係, 以及新台灣人(一如你我)對此的複雜情結, 正是我覺得這正是此片絕妙讓人感動但是一般人又講不出來

    你寫出來就好, 也寫得太好了..我就可省工^^
    看到你寫大強子那一段, 就忍不住想先回文
    就是受不了這種高高在上的專家學者...
    所以帶著四歲小孩找個空檔去看片
    因為沒空好好解析, 只好片片斷斷從國族寓言的格局來寫此片對於國際化的反思...
    沒整理好所以不好意思示人...只放在一個不對的地方媽媽討論區裡白話一通

    中間跳過, 讀了你的最後一句...

    正好剛剛勉強寫了一段貼在平日在混的媽媽討論區裡...
    ~~~~~~~~~~~
    正港的台味怎麼來的
    今天終於想通了, 除了國族寓言的格局外, 為何我會這麼驚喜受到這麼大的感動
    我想這裡比較寬容...在其他地方很有可能會被誤會, 染色, 貼標籤啦... @_@

    台灣影視圈感覺上表現優異的主要是外省掛眷村幫, 例如楊德昌, 王偉忠
    當然我是他們的fan, 但是總有那麼一點格格不入...
    他們的語言和想法我都懂, 但是就是沒辦法那麼親切
    像牯嶺街, 也是一部外省台灣人誠實的國族寓言...
    侯孝賢早年的成長片我很喜歡, 但是到了悲情城市之後...我總覺得他採用了菁英語言在述說...反而有隔閡
    後來年輕導演拍的劇情片(除了熱帶魚和忠仔等片真的很讚, 好久以前蔡明亮那部很神奇的好多人週末夜無聊亂轉電視意外在華視看到的單元劇海角天涯也是很台味很觸動人心), 則是用他們還沒熟練的菁英語言, 很形式地攫取所謂的本土意象
    因為太矯揉做作, 就像台北的學者學吃檳榔一樣, 讓我完全看不下去... 每次進戲院都感覺受騙
    我知道他們很有心, 但是不夠真不夠深
    還不如用你熟悉的語言拍你熟悉的生活熟悉的故事...

    海角七號會讓我感動至此...
    是因為這部片做到了...
    編導踏實地在庶民間生活, 細心且寬容地觀察著他們和我們, 同時也積累了許多深刻的感觸與思考
    所以才能自然地呈現出正港熟悉的台味...
    我可以深深著迷於波士尼亞的三不管地帶, 英國的舞動人生, 香港的麥兜故事, 德國的再見列寧(感覺上我跟馬克思流派還比跟台灣電影界更熟)
    但是一部徹頭徹尾使用我所熟悉語言(即使我的台語文化根本不及格)說著我熟悉的故事, 觸動我們深層心事, 還讓我們想通豁然開朗的電影
    即使和其他電影講的是同樣的故事(不管是中國官話, 國語, 廣東話, 德語, 英語, 美語, 阿富汗語..我真的看過一部阿富汗反叛軍領導人的紀錄片...超級感人..)
    引起的共鳴一定最大....

    不好意思,變成我在喃喃自語了...

    等放假老公幫我帶小孩時, 有空再聊..
    先把文章看完先

    另外有一篇文章, 對於幹這個發語詞, 以及大大的角色個性剖析, 我想值得一讀

    http://tw.myblog.yahoo.com/jw!.S1mkLOYHxJTkR3uuENE2X8-/article?mid=802&prev=-1&next=751&page=1&sc=1#yartcmt

    一定要強調, 此片之於台灣, 就如舞動人生之於英國, 再見列寧之於德國, 麥兜故事之於香港(也許少林足球勉強可比對..之於改革開放後階級嚴重分化的中國)
  • 您還看過不少的影片啊…也在網路上發現不少觀看本片的好文…

    台語是本片很成功的關鍵,運用得很流暢成熟,甚至所謂外省掛拍出的影片,也沒有把他們的母語運用得如此好。

    francaisreplied on 2008/10/17 16:09

  • 我也不太會用ptt...玩網路十九年, 真汗顏..不過ptt那班網友真不賴, 發掘出很多"明珠"...
    陳宜中真的是我同學..唉他的"蟲形"愈來愈明顯@_@ 但是我可以體諒..

    另外牛頭犬也有一篇不錯的影評..(我就知, 只要這麼寫一定有人刻意誤讀)
    http://mypaper.pchome.com.tw/news/bmet/3/1309974866/20080830203056/


  • 先聲明一下,我無意指不同意識型態的人為「昆蟲」,單純是引用電影中一句聳動台詞,來吸引讀者點這篇文章;如果該標題語氣中帶有情緒,那也只是針對「被殖民慾望」這樣無厘頭的指控。

    francaisreplied on 2008/10/17 15:59

  • 對不起再借版講一下話
    女奴:
    茂伯的阿孫綽號叫鴨尾仔.
    大大話說得少, 但我可是每一句都不放過
    因為這種少女的神秘, 魏導幾個鏡頭幾句話, 尤其親額頭那一幕真是讓我錐心呀...
    就這樣勝過牯嶺街費心營造的那個少女femme fatale形像, girl power莫此為甚..
    真的對魏導佩服之至
  • 原來是女力,我還以為是蘿莉XD。

    francaisreplied on 2008/10/17 16:10

  • 謝謝版主的指正, 我了解你的意思, 只是當媽之後往往不假思索容易手快筆誤, 人和意識形態原本就該分開....在此向版主和陳同學道歉, 誠懇地道歉哩

    忍不住對於大大這個角色塑造再讚賞一番
    新一代台灣人的文化血統是台日混血, 還是私生子, 但又何妨. 一樣獨立自信. 不知道引用被殖民慾望的論者看出來了嗎?

    電影裡呈現的智慧, 寬容與溫柔(連角頭老大都是威嚴摻著溫柔...這切切不可分),這些論者如此幻想, 真該汗顏哩.
  • 啊,您誤會了,我不是針對您,是我一直覺得標題下得很重,想找機會講。

    francaisreplied on 2008/10/17 16:21

  • 轉貼 海角七號:專訪魏德聖

    http://www.wretch.cc/blog/omifamily08/5350949
    如果說《海角七號》是跳板,我想完成的是《賽德克巴萊》,如果說《海角七號》試圖化解時代結束時所留下的遺憾,《賽德克巴萊》則是想要來化解日本人和原住民之間的仇恨。台灣有太多的歷史故事可以著墨,我還有一個以住民、荷蘭人和鄭成功的故事為主軸的《台灣三部曲》,那是包含著《火焚之軀─西拉雅》、《鯨骨之海─台窩灣》和《應許之地─福爾摩莎》的三部電影,劇本也都完成了,別人的三部曲都是三段式作品,但是我卻想要把三段故事放在同一個橫切面上,三部片的開場都是荷蘭人來了,結束時都是鄭成功來了,用三個觀點,用原住民像鹿,漢人像鯨,荷蘭人像蝴蝶的三種意像來說台灣史的傳奇。
  • 謝謝分享。

    francaisreplied on 2008/10/18 00:22

  • 說一個沒有人說過的畫面,雖然可能很無聊。電影中除了上述大家所說的感動,有一幕是在小港機場的(如果沒認錯的話),這是我第一次在大螢幕上看到小港機場。雖然影視節目常可看到桃園機場,但因為是高雄人的關係,竟然只是在大螢幕上看到小港機場,都會覺得很感動!
  • 同鄉喔。

    francaisreplied on 2008/10/18 00:22

  • 看完了. #3的題目好像沒人回答.
    阿嘉那副嘴臉和口氣很像以前那些軍教片裡的教官, 這是從魏導小時候跟班的金鰲勳那裡抄來的嗎:P

    你連結的文章我還沒看...晚上小孩睡了再看

    有沒有文化運動不重要...就是粗糙商業的滿地本土化讓論述菁英緊張, 偏偏這部片那麼溫暖寬容地想要化解他們的緊張, 他們就更緊張了...被化解是不是招降?
    大大不是說了嗎?別那麼緊張嘛

    倒是動筆的人, 真要想辦法把明珠挖掘出來
    有好幾位導演出道太早, 被埋沒了, 甚是可惜. 文化運動的開始, 還得加上有能力挖寶的評論哩...
    不好意思, 放肆了
  • 沒錯,這就是我所說的「阿嘉是(半個)外地人」…化解是衝突的各自讓步,被招降則是他將「上位者」的姿態給放棄。

    francaisreplied on 2008/10/18 00:32

  • 你真是利害 可以看出這些端倪

    我只希望這部在南台灣拍攝的影片 南台灣的鄉親不用跑去高雄才能看得到首輪 希望電影院的南端國境界線不要只停在高雄或屏東市---

    跟樓上的Kai類似 當我看到阿嘉回家的路上 背後浮現自己每次北上就會看到的林園煉油廠 看到自己熟悉的景色居然上了大銀幕 也就不知道在亂感動個什麼...
  • 這也是這部電影為何會有那麼多人,堅持一定要看大銀幕、而且看很多遍的道理。

    francaisreplied on 2008/10/18 00:40

  • 在21世紀初的台灣,母語的失落是極為明顯的,
    如果故事場景轉換到北部或台北,
    還有可能出現那麼多台語對白嗎?
    連國台語混合都難以聽到,
    因為在長期的學校教育,或是被迫養成的習慣中,
    北部人或台北人不懂台語甚至不屑台語的大有人在,
    即使在中南部的主要城市中,
    類似的現象或心態也常常可以見到,
    只是程度上沒有像台北市那麼明顯罷了
  • 可以喔,台北其實很多舊部落、夜市、傳統市場…都是講台語的;但不要學我大學時,在校園說台語,都被北一女的畢業生嫌我沒水準;現在不知好點嗎?(同鞋,我沒有怪妳啦)

    francaisreplied on 2008/10/18 07:35

  • 對,如果用台北的舊部落、夜市、傳統市場等等…
    來營造講台語的場景是可以的,
    但是,關鍵在於台北的「阿嘉」這年齡層的青年不會或不習慣講台語。

    我不確定現在的台北人對於講台語沒水準這件事情有多大的心態改變,
    但是,我確定的是,某些高雄市的青年(近來我所認識的)依然抱持類似當年北一女畢業生的心態。

    我在想,如果「阿嘉」談戀愛的對象是台灣人,
    我很懷疑對方可以像阿嘉這樣以流利的台語對談,
    屆時阿嘉還不是被迫要全程以國語與對方對談或談戀愛嗎?
  • 下次碰到我家的高雄女青年,要記得全程講台語啊!她台語比我流利。

    francaisreplied on 2008/10/18 19:22

  • 說起來我們這一輩有不少像阿嘉一樣半個外地人...
    真是感謝版主讓我想通這部電影會讓我思念魂牽夢縈的原因
    祖父母那輩對日本的情感, 幼時不甚了解
    受了黨國教育, 更讓我們對於日本/日本人/日本文化產生精神分裂的狀態.
    一方面跟著教科書仇日(即使又要我們以德報怨), 在生活上卻三不五時聽到阿公對日本友人與日治生活的懷念..就這點而言我長大了才知, 不論國家意識形態, 確實當年在台日人有不少是對台灣懷有深切的情感...
    同時, 又常常在書報攤上看到令我作嘔的東映美女明星穿著和服的大月曆, 以及中年父母偷偷摸摸聽日本演歌的情景. 在此同時, 我們也在卡通時段被餵養光怪陸離的日本動畫, 在下課時間像我們的父母偷偷聽演歌, 我們也偷偷地傳閱日本漫畫...
    魏導安排日台戀, 讓老師怯懦的不是情人, 而是不敢違抗國家的命令. 到了今天, 我們終於可以脫離國家意識形態的束縛, 自由地對著戀人說, 留下來, 或我跟你走...
    當年想當留在台灣的日本人被迫割捨, 今天總算我們可以回歸個人的自主, 無須受國家束縛...為何還是有人要套上國家集體的枷鎖, 說成是被殖民慾望?
    也許, 成長背景中中老年人對日本懷想這個情景的缺乏, 讓他們沒有辦法進入電影的脈絡裡?

    另一方面, 野玫瑰的象徵意義也愈來愈明確. 玫瑰(個人)再怎麼態度強硬, 還是逃不過被摘(國家)的命運.
    今天的台日雙方可以同台搖滾唱愉快地唱這首歌...超越了傷痕. 最後場景悲傷的告別, 出現的是未經世事的童音以日語版唱野玫瑰...反映了八十歲的老友子的心思,啊, 世事不就是如此嗎?去面對, 去承認, 然後這個遺憾便可以放下...

    想通這點, 還是覺得, 魏導好厲害呀:P
    帶小孩出門去玩, 晚上在偷偷來聊...
    真的很謝謝你們
    特別是凱劭的歷史考證
    也看到一位舊識...不要相認好了:P

    樓上:
    我大學同學英語德語都不太會講, 還是跟奧地利人談了三年的戀愛哩:P
  • 「今天, 我們終於可以脫離國家意識形態的束縛, 自由地對著戀人說, 留下來, 或我跟你走...」
    拍拍手,令人佩服的發現,這二段戀情原來是以此觀點來作比較與連結。

    francaisreplied on 2008/10/18 19:38

  • 我猜許多台灣老人家對於日本最念茲在茲
    也對國民黨的「殖民奴化」說法最不服氣最憤怒的一點
    就是實際上台灣可說在日治時期
    開始較大規模地接觸西方文化
    不僅是物質文明
    也包括現代啟蒙思想\價值
    這一點簡偉思的紀錄片「跳舞時代」和陳柔縉的書「台灣西方文明初體驗」都有詳細的說明
    因此說台灣老人家無知不夠國際化
    簡直是不之所云
    片中用了舒伯特名曲來象徵足以融合各不同文化國籍族群世代的普世價值
    自然是極有力的符號
    (舒伯特也的確是西方啟蒙時期的音樂家
    儘管他與西方啟蒙運動的參與程度我並不清楚)
    而實際上透過日本接觸西方現代化與啟蒙思想的台灣人
    也不只是阿公阿嬤
    我們這一輩也是呀
    Sophie X 也提到了各種光怪陸離的日本卡通
    南藝大藝術理論所的龔卓軍教授最近發表了一篇論文
    主要論點之一就是將戰後的日本卡通動畫視為日本文化對於西方啟蒙運動的回應
    而且別忘了
    我們這一輩(魏導演應該也算)的世代共同記憶:
    小英的故事,咪咪流浪記,龍龍與忠狗,小天使,萬里尋母等等
    全都是我們這一代台灣人透過日本卡通接觸十九世紀歐洲名著的例子呢
  • 還有日本的綜藝節目,是全世界第一的,台灣人也是從小看到大的。另,不知把龔老師的文章和李明璁老師的放在一起看,會有什麼激盪?

    francaisreplied on 2008/10/18 19:43

  • 先回應給sophie:
    我說的重點並不在於會不會講某種語言與談戀愛的關連,
    而是對方的「心態」與談戀愛的關連。

    如果對方抱持講台語等於沒水準的心態,
    那麼阿嘉要如何與對方相處,進而談戀愛呢?

    在國民黨統治體制中,無法徹底禁止人民講台灣本地的母語,
    於是在教育體制或大眾傳媒中「污名化」母語,
    讓許多人民即使會講也不敢或不好意思講出來!

    而這種講母語等於沒水準的心態經過長期以來國民黨體制的污名化,
    的確發揮了某種程度的效果,
    也連帶地使講母語的人揹負污名化的效應。

    不過,你同學的確很厲害,我想他用的可能不是語言,而是「心」吧,呵呵~~
    但這也要對方懂得用心,不是嗎?
  • 那有人懂你的心了嗎?

    francaisreplied on 2008/10/18 20:17

  • 作為跟魏導同世代的台灣觀眾,我淚流滿面的感到驕傲
  • 向他致敬!

    francaisreplied on 2008/10/19 01:07

  • plymouth:
    你在英國嗎?輕鬆一下, 我只是跟你聊聊啦^^
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    那句話, 想來也是小島友子當年想對老師說的..
    可是我居然要想這麼多天才想通魏導的細心:P
    可見讀幾十年政治經濟學, 還不如踏實地在常民間生活十幾年:P

    關於女奴和版主談到的主題, 有很多可討論, 簡直可以另開話題了.
    先前在媽媽討論區(真的很怪..因為那裡都是情感式的閒聊, 哈)整理台灣人早在經歷的國際化, 魏導也將這些線索放在電影裡(怎麼辦, 覺得他比那些讀了一輩子書的學者政客聰明慧黠千萬倍, 也溫柔寬容千萬倍耶)...那些菁英完全搞不清楚國際觀是什麼東東, 國際化要做什麼. 你沒有回過頭誠實地認識自己, 不了解自己, 沒有清楚的主體, 怎麼建立國際觀?全民拼英文又怎樣...國際辨識度超低..還不如慈濟去英語不通的地方行善...這難道不是國際化:P

    正在想這兩天理出這些片斷思緒, 好好地寫一篇情書給魏導, 看看要不要投書到中時回應大學時算是玩在一起的陳同學. 學姐孫瑞穗在觀念平台寫的那篇, 可能看完太激動了, 沒能好好申論她的主題開放的想像力...

    joe:
    其實每次看到那些頭腦不清或故意扭曲的二元化言論, 也很想大喊, 你們這些昆蟲, 現形吧, 或者是, 幹, 靠腰...
    可是喔...唉....
  • 會罵靠腰的女人最美,嘻。

    (給魏導情書要不要同業來稿?或您有blog嗎?)

    francaisreplied on 2008/10/19 01:08

  • 那你刪掉關於阿嘉的那一段好可惜, 要補回來嗎?
    明珠本來很關鍵但是被刪了很多...而且不打算重剪導演版補進來. 我猜, 魏導想留下想像空間. 補回來就講太明了.

    女奴:
    雖然我很愛那些歐洲故事..到現在仍常常在看(可見心智停留在童年)
    現在比較有興趣了解的是小甜甜(哇, 亂倫)喬琪姑娘(對小孩來說真的很rx級)還有無敵鐵金鋼(暴力呀)科學小飛俠這些卡通...
    真想知道這些卡通在日本也是給孩子看的嗎?當初選片者到底是怎麼想的啊?當年電檢好嚴格, 卻在電視放這些卡通給小孩看耶
    ps: 從前很愛看情色片奇情片跟動作暴力片...愈血腥愈愛
    不知道跟這些經驗有沒有關係orz
    談到這裡算離題了:P
  • 就是寫不好才刪掉…

    francaisreplied on 2008/10/19 18:24

  • 在盜版與網路下載興盛的時代 海角可以把觀眾帶回來電影院裡頭 這點也夠利害了 我去看的時候 南部賺到一個風平浪靜的颱風假 百貨公司裡頭的電影院卻大排長龍 外片都只有幾場 海角居然排了二十來場 我從來沒有看過有哪部國片有這樣的排場 而且是自己同胞捧的場

    這部電影對說*台語*/福佬話的族群來說看得很爽快 而其他族群語言的稀薄 也多少反映了國都以外 國境之南的樣貌 說著流利中文的馬拉桑 要不是洪的一句台詞 我們大概不會注意到他原來的身分 原住民至少還有歌聲 但是還是幽幽嘆著*好想唱歌喔* 如果海角做成台灣各個族群大合唱 像Benetton或聯合國廣告那樣 當然太假 我只希望 台語回到影視主流領域之後 也會出現以其他語文表現的作品---

    給Sophie X:
    即使是古早傳下來的歐洲童話也跟日本卡通有拚哩 有後母設計謀害繼女 小孩子把老婦人推進火爐活活燒死 父親想娶如花似玉的女兒 連續殺害妻子的病態... 動漫只不過把以前口傳民間文學中隱顯部分具像化了
  • 沒關係,我們將有客委會支持的「一八九五」及魏導下一部賽德克話的電影。

    francaisreplied on 2008/10/19 18:42

  • 給joe同學:
    不知道你們家的女青年何時會回高雄呢?
    我學的台語除了來自我爸爸、媽媽,也來自我阿公,
    他是1930年代公學校畢業,他使用的台語語彙中,
    有不少是現代一般青年不熟悉的,
    例如他喜歡看「野球」比賽,去「郵便局」寄信,用「水道水」洗手等等....
    不知道你們家的女青年能否適應呢?哈哈~~~

    還有,你放心,我女友懂我的心,呵呵~~~

    給sophie:
    Plymouth曾經是英國主要的海港,而且是國際海洋貨櫃運輸的起點,
    但我不住在英國。

    我也是輕鬆地聊聊,呵呵~~
    但是,在21世紀初的高雄市竟然還會遇到不屑講台語的高雄青年,
    聯想到此我很難輕鬆看待.....因為覺得很感慨
  • 交女友都沒在說的啊你。

    francaisreplied on 2008/10/19 18:31

  • 這部片子最觸動我心的部分就是最後一幕〜
    導演將「野玫瑰」音樂張力堆積到最高潮時搭配上梁文音就快掉出來的眼淚
    然後畫面適時的配上不得不令人注目的『台灣光復』大布條與車輪旗圖騰
    明明白白的點出了台灣人心中最大的傷痛〜『台灣光復』!
    被誰“光復”?誰要你們來接收(劫收)!我們只想自己作主人!
    (請複習7篇情書中的一句“誰都配不上妳”)

    魏導其實很能利用柔性手法說出自己心中的話
    就像阿嘉聽到中孝介唱歌後的一句台詞〜原來唱歌可以不必那麼用力
    身為藝術人可以選擇柔性手法傳遞意念,不一定得像立委名嘴般的聲嘶力竭
    但他一樣做到了將自己的意念深觸人心
    就像他也利用阿嘉的口說出了自己的心聲樣〜
    「我已經奮鬥15年了,可是我真的並不差啊!」

    我想他也想用柔性的手法為台灣“療傷”〜就像那個療傷系歌手柔柔的聲音一樣,不必聲嘶力竭,不必走上街頭搖旗吶喊,但是你我都明白了…
  • 謝謝您的分享,讓我更了解電影裏的一堆為何感動人的密碼。

    francaisreplied on 2008/10/19 18:33

  • 給joe同學:
    等我們要結婚的時候,會跟你說的,呵呵~~

    你對台灣的消息真是靈通,我幾天前才看到「一八九五」的預告片段。

    其實客家電視台近年來有些不錯的客語電視劇,
    像是「戀戀舊山線」敘述戰後苗栗某山區小鎮的故事,
    全劇大多以客語發音,例如男女主角全程以客語談戀愛,呵呵~~
    該劇男主角有類似「阿嘉」在台北與小鎮之間的抉擇,
    最後男主角選擇放棄台北,留在山區小鎮陪女主角共度人生,
    也是某種「我跟你走」的心理投射吧....
    有興趣的話,可上網查詢看看
  • 「一八九五」是 jonyao1978告知的,請見上面的回應。

    francaisreplied on 2008/10/20 01:07

  • 果然不能劈腿 而且對象是一部電影 網路給我休工啦 通常要休息兩天才會突然恢復 現在在圖書館偷寫情書
    離開江湖太久 也沒寫過情書 真是有點困難

    罵出口很難哩 馬如龍說此片有三分之一是浪費在茂伯那句話 家教嚴謹罵不出來 終於了解為何會這麼好笑 茂伯明明就是一臉嚴肅 卻要設法爆出 要鼓起很大勇氣 反差太大 爆發力特強 難怪笑果特佳

    簡單地說 這部片撫慰了各式各樣的委屈 從長期被抹黑的本省老人對日本友人的思念 到被亂開罰單的無語問蒼天 其中包含原住民的無歌可唱(由原民台副台長口中講出來) 愛情 親情 婚姻中的傷痛 不管對政治過不過敏 每個人的心事都被照顧到了 最後的總結是
    茂伯好好笑 茂伯真的好好笑
    這句話變成看過此片者彼此交換已放下鬱卒的密碼
    嘲笑此片與此片觀眾的影評人(至少顏士凱和陳宜中) 完全忽視這其中的心理轉折
    能夠放聲笑和大家一起笑 超脫無盡的悲情
    對台灣人而言竟是這麼難能可貴啊
    (好 情書裡加入這一段)

    部落格荒廢太久自己進不去 唯一有在更新的是小孩的日記
    寫好之後一定會全文上呈給您 謝謝你們一起討論

    BTW
    你同學L好好笑 真的好好笑...

    lilou
    謝謝你 你說的很對 很棒的角度
    只是影像化後這些恐怖的童話看起來沒原故事嚇人(牽涉到迪士尼的意識形態) 童話故事裡的象徵意義 榮格做過解析 這裡我就不多談了(因為我還是無法被他完全說服)
    需要多想想
  • 您家教也嚴謹喔,連寫情書都要躲到圖書館。

    francaisreplied on 2008/10/20 23:11

  • Private Comment
  • 喬大,
    南藝大找張銘清,南藝大跟廈大傳播有關嗎??
    原以為南藝大應該挺進步的~~原來兩岸假學術真買辦也一堆哩...
  • 南藝大的前校長是馬政府的閣員,所以這種「賽缺」只好由南藝承接。

    怎料?躲在深山林內也有人圍山火攻…

    francaisreplied on 2008/10/20 22:59

  • 誰說海角七號完全沒有抗日訴求?

    誰說海角七號完全沒有抗日訴求?
    今天看了某部落格關於海角七號的討論,終於恍然大悟,
    回顧劇中洪國榮與夏都總經理的爭辯,
    夏都想要引進日本歌手、樂團,而洪國榮則力爭在地樂團的演出機會,
    結果證明在地組成的雜牌軍樂團有哪一點輸給來自日本的樂團呢?
    如果一定要用抗日情結來詮釋,那麼這點何嘗不是某種潛藏、隱晦的抗日行動呢?
    不過,這部分應該不是魏導想要刻意強調的吧?
    而且與其勉強說是抗日,不如說是對台灣主體性的強烈追求吧!


    公視去年有歷史劇「亂世豪門」,講的是1894-1902年台北某大家族因為台灣割讓而經歷巨變的故事,
    該劇男主角溫昇豪也是電影「一八九五 乙未」的男主角。
    這兩部電視劇、電影有類似的歷史大時代背景,
    男主角溫昇豪有了電視劇的演出經驗,在電影中應該會有更成熟的表現吧?
  • 暖場樂團不是找日本人,只是找外地人,你看錯了,所以…所謂的「聯手抗日」是不存在的。

    不然你再花一次錢,去電影院看仔細…

    francaisreplied on 2008/10/20 22:45

  • 龔卓軍這篇論文偏重於戰後日本動漫文化的視覺符碼使用
    他的預設是相對於西方現代性奠基在「視覺文化」之上

    亞洲現代性的特質的是一種基植於「飲食文化」意象
    也就是說
    相對於西方現代性不斷地追求視覺觀察與紀錄技術的精進
    亞洲現代性關注的是「呷飽未?」
    也就是肉體的吞食動作、日常的吃食、勞動上的吃重承擔與文化上精神吞食足夠了沒?
    而且亞洲現代性原本就是受到現代化之後的西方侵吞之下的反應
    因此特別帶有一種戰敗國企圖「擴大胃納,吞吃下歐洲現代性的一切的歷史緊迫感,於是,亞洲現代性的本質就是一種持續吞吃與消化上的焦慮態度。」
    他舉的兩個主要例子就是二十世紀初魯迅所提出的「拿來主義」
    和二戰後日本動漫文化
    他認為像無敵鐵金剛這類的人形裝置
    可以說是二戰後的日本動漫在視覺符碼運用上
    展現了日本想要將西方現代性成果(原子彈?)吃下去變成自己身體的一部分的慾望

    這只是龔卓軍在論文裡提出的一個觀察
    其實並不是論文的主題
    所以如果有能人要質疑他這個觀察
    這我就無力代為解釋了

    我卻覺得拿龔卓軍這個觀察角度來解讀海角七號
    很有啟發性
    因為整部片子裡
    啟動每一個角色的轉變的關鍵點
    就是那場酒席
    在所有人都喝下原住民小米酒以後
    每個人的心事與鬱卒都開始被訴說
    然後互相撫慰互相接納
    果然還是用了飲食這個意象
    來傳達將原住民千年傳統視為台灣共享的文化傳承的這個理念主軸




  • 龔老師的想法很有創意,而且對於西學的「本土化」,的確有不同於一般台灣哲學家只能作為買辦或「拿來主義者」的角色。

    不過我覺得您的「海角七號」龔式解讀,可能他本人會覺得沒有搔到他的癢處…我亂猜的啦。

    francaisreplied on 2008/10/20 23:26

  • 那當然
    拿飲食這個意象來解讀其實不是援用龔老師的論點
    他這篇論文是在國立台灣美術館的「亞洲藝術雙年展」研討會發表
    該雙年展的主題是「呷飽未?」
    策展人把這種飲食文化定調為亞洲各不同文化共享的特質
    龔老師只不過是在這個前題上繼續發揮
    他那篇論文其實在論點和鋪陳上非常有創意
    但還是一樣掉了滿地書袋
    我引出來的這幾句話
    差不多是裡面僅有的白話文了吧 @@
    倒是這個「呷飽未?」的策展人很有趣
    在亞洲雙年展之後
    她的另一個作品則是「泡沫紅茶」
    以泡沫紅茶融貫東西方飲茶文化
    配以當今最流行的「混搭風」
    使「波霸」成為當今最暢銷也最具台灣當代文化性格的MIT 品牌
    用「泡沫紅茶」來比喻台灣當代文化藝術
    真的有趣極了
  • 好像不能跟您有任何回應,等吧…等我有天看到他的該文再說吧…

    francaisreplied on 2008/10/21 06:06

  • 之前提到野玫瑰音樂張力的最高點配上梁文音就快掉出眼淚的辛酸,
    然後畫面適時的呈現『台灣光復』大布條鏡頭,
    暗喻出整個台灣人最大的心酸~『台灣光復』

    今天又發現了導演的另一個密碼了~
    阿嘉被國語執法者(勞馬)不公平的執法,
    執法者以威權的姿態問:「你叫什麼名字?」
    阿嘉就用國語(狗語)問一旁的小狗:「你叫什麼名字啊?」
    這或許傳遞出台灣人的一個心聲~
    我們不爽被強迫用狗語(國語)啦!

    從小在學校有多少為虎作倀的“執法者”
    憑什麼這些威權者能強迫別人聽用他們的狗語(國語)?
    憑什麼他們可以醜化別人的母語、用威權處罰台灣人使用母語?
    台灣人就是不爽這些威權狗語人的不公不義!
    因為自己的地方呆不下去逃難到別人的地盤還來欺壓別人
    (劇中執法者有被點出是因原工作無法繼續勝任而轉調,所以心情惡劣執法不公)

    我知道這樣解讀有可能會被海角七號冏評類人士逮個正著
    隨便啦!反正台灣人就是討厭這些人!沒差了!
  • 魏導的「復光灣台」的確有可能希望從小女孩的眼光,重新詮釋這段分離;其他的解碼,我猜測比較難取得創作者的共鳴。

    francaisreplied on 2008/10/21 06:21

  • 這部電影的初衷並不是要勾起新仇舊恨 應該只是心平氣和地檢視文化台灣的過去現在與未來 常民生活的情感與文化要和國家的意識形態分開來(所以這部片台日和鳴 下部片為尊嚴抵抗日本國 並沒有衝突矛盾) 信件裡提到離台到日本 是歸鄉還是離鄉(不過這裡也將了某個族群一軍)
    偏偏這個族群就是要不懂得尊重他人 視而不見 以偏概全 亂扣帽子
    難道又想掀起對立嗎
    很有趣的是我家最綠的老爸 看了沒感覺 他說小時候家裡根本住著日本人 開放觀光後他們有回來探視 我幾乎忘了當時心中有多嫌惡鄙夷 此刻想起來 這樣否定他人的記憶和感情 跟某族群有什麼兩樣
    網路還沒修好 恐怕明早才能寫完 要怎麼寄給你呢
    下午要帶阿公阿媽去看電影 七八十歲的阿公很興奮哩 到現在稱呼阿媽還是日本小名
    好奇一問 不是在巴黎 怎麼看得到這部片(不便回答的話請當我沒問)
  • 同業來稿請寄cestjoela@hotmail.com
    根據網路流言,影片是史亞平提供給我們看的,但我們會透過管道付錢給魏導,不會欺負他的,而且回台還會去電影院看(如果可以上映到明年暑假)…
    沒有某個族群不尊重他人啦,只有黨國權貴,間接的話就是其支持者。

    francaisreplied on 2008/10/22 00:43

  • 預言?............

    我覺得,你這篇文章明著在評論海角7號,
    可是,真正的企圖心卻是在……預言………

    你,預言了台灣本土化運動的「第三波」,將於2010年代,
    在通俗文化的世界裡,以正規軍的方式來迎戰對手。

    你,預言(或看穿了)了「第二波」的困獸之鬥,
    猶如強弩之末的「社造正確」(類似政治正確),
    在完成階段性任務之後,顯然是日漸疲累與無能為力了。

    你,預言了從菁英(一群文化人、半知識份子)手中,
    另一種菁英、半菁英、以及普羅大眾之間,
    彼此溝通、(自我)解放(嘲)的可能途徑與趨勢,
    (雖然,魏導或未來的跟隨者也必然在某種程度上,算是菁英)
    於是,你將海角7號的諸多(正、反、合)討論,
    稱之為—先驅者必須面對的宿命。

    我想,透過通俗文化這條途徑來滲透本土化(在地化)運動,
    魏導應該不是第一人(吳念真也算是吧!),
    但能夠在網路與口碑中,引起如此多的討論,
    在「眾聲喧嘩、百家爭鳴」的氣勢與社會氛圍中,
    瞬間激起,並迅速開展、累積能量,
    進而讓各種傳統媒體(不得不)開放出一種「公共領域」,
    海角7號,應該是具有代表性的案例了。

    只有被討論(再討論),才能被看見(再看見),
    論戰,就是要觀點多元,才會刺激、好玩、有趣、精彩!

    我想起,中正(廟)紀念堂改名民主廣場事件時,
    你曾跳脫當時亂成一團的對立思維與論戰,
    提出了「冷戰紀念園區」這個概念,
    令我拍案叫絕,
    本文亦然……
  • 放心,第二波的出現並沒有證明第一波的強弩之末,第三波也不會證明第二波的強弩之末,每一波與波是重疊的,形成立體化部隊,而非互相消減或取代。

    第二波的人不懂得操作大眾媒體,第一波的人也不懂得辦社區活動,如第二波者;但前二波會一直挺進著,第三波也需要前者的養份。

    francaisreplied on 2008/10/22 01:24

  • 沒想到自己會修網路.
    你說的是, 黨國菁英既得利益者及其隨從. 我不是指四大族群的族群, 只是一時不知如何婉轉地指稱(顯然指著鼻子比較直接痛快).
    對第三波本土文化運動既期待又感到無力. 時候到了嗎?果子電影算是獨立製片吧?在此之前除了自己累積資源單打獨鬥的吳念真, 我勉強想得到的是恆春兮(其實並沒有真的聽過內容, 只聽過轉述). 他也是游擊者不是正規軍. 這個領域需要足夠的金援才能開展和持續, 而創作者需要非常誠實和勇敢, 又要懂得媒體操作, 也要有足夠的耐心與毅力.
    我所知這類大眾文化工作者, 大多半途折翼(譬如, 只好跟我一樣回家帶小孩:P 按照你的分類我應該算第二波吧^^), 或者改弦易轍在其中和稀泥(如林煒哲).
    魏導會不會是異數, 很少人能具有如此強大的韌性. 這部電影能鼓勵他們奮進嗎?這部電影的崛起, 是在政黨二次輪替後, 對兩大黨失望的特殊脈絡裡. 這部電影痛快地讓大家抒發了這種五味雜陳的鬱悶. 但是這股力量能持續嗎?
    金主/投資者可能會是關鍵. 可惜這類金主之前捐款給政治人物, 感情被傷得太重. 不知道他們能否被此片開竅, 用力唱歌不是唯一的方式...
  • 捐錢給現在的民進黨,還不如捐錢給魏導拍戲。

    francaisreplied on 2008/10/22 23:39

  • 對了, 小導演失業日記重新包裝再版. 賽德巴克萊小說版也重新上架, 附贈海角劇照八張和賽片五分鐘dvd. 這些應該也是贊助他的方式.
    又聽說sample不夠完整, 也沒有英文翻譯(看電影時瞄過, 也蠻精彩喔, 意思到了, 說到這真覺得魏導粉會用人). 我是沒看, 不知詳情如何. 海外看不到片, 相信魏導能體諒吧:P
    搞影像的人不少, 不過, 他們大都去拍廣告啦..算失志嗎?沒錢沒支持真的沒辦法
    你上面提到的流行/通俗/大眾文化/文化創意工業各層面, 印象最深刻的是紅花布在一小部分藝術家/文創工作者的推廣下小有成績, 也有一點國際知名度. 但是要開枝散葉, 還很需要時間.
    要不是本土意識非常強烈清晰者進入工作(可能需要透過很長期的本土教育, 也許得期待下一代), 要不現行文創工作者像魏導一樣回頭好好地在民間生活, 埋頭深入唸書研究與思考...
  • 「紅花布在一小部分藝術家/文創工作者的推廣下小有成績, 也有一點國際知名度…」

    我之後會寫一篇文章,講一位台灣味設計師的國際成功之道;比起紅花布,彼位才是真真的「本土化=國際化」。

    francaisreplied on 2008/10/22 23:43

  • 明珠這個角色可說就是隱喻我們這一輩因為自己特殊的成長經而對阿公阿嬤的日本經驗產生誤解和蔑視的這一段
    去年看了一部介紹太平山的紀錄片型節目
    其中長長的一段紀錄了太平國小請回日籍畢業校友回來參加同學會的點滴
    這些當年隨著長輩從事林務管理工作而在太平山度過童年的日本人
    在兒孫的陪伴下回到太平山
    有個五十多歲的歐吉桑說他家裏有一片檜木
    鑲起來放在客廳最醒目的地方
    是當年父親離開台灣時帶著的太平山紀念物
    沒想到真的看到太平山的檜木
    感覺很神奇
    最令人心酸的一幕是一位巴九十歲的老阿嬤由孫女陪同而來
    激動處她哭著說
    怎麼辦
    現在好矛盾
    她知道這恐怕是此生最後一個回到台灣的機會了
    只是他的家人兒孫都在日本
    她也需要人照顧無法獨自一人在台灣生活
    但她真的好想在這她渡過最快樂美麗的童年與青少女時期的地方終老啊

    大歷史在每個人身上都刻下了傷痕
    每個人的傷痕都應該被解放
    但如果總是朱天心趙剛可以大大方方地訴說自己的眷村經驗
    但是福佬人只要一開始訴說和反省自己的生命經驗和歷史記憶
    就被人用張牙舞爪的輕蔑姿態抹黑為搞悲情,大福佬主義啥小的
    (可是我每次看到這樣的指控
    都覺得那種罵別人搞悲情的口氣聽起來好悲情喔)
    這種稿法只會讓這些一再被壓抑的族群更憤怒而已
  • 您不會是在指石之瑜教授的文章吧?
    不知詳情的請見以下連結:
    http://www.wretch.cc/blog/cliquer/17721204
    回應有A喔。

    (我不知您的msn是哪一個,請留悄悄話給我吧!)

    francaisreplied on 2008/10/22 23:47

  • 寫得太棒了。大大這篇,我將會轉引做功德(先假設大大是同意的)。
    這片,可討論的角度太多了,所以是難得一件的經典作品,比起李安的「單面向」,高明太多。
    其實,「商業片」是個重點,大大點出來。
    台灣的問題,發源於戰爭結束,因此,任何觸及終戰、引揚(遣返)、日本時代現代化建設(包括教育)等議題,都會「統」派的真正痛腳。這段歷史一經呈現,「統」字就會寫得歪歪扭扭。
    中孝介的唱腔,並非日本本土,是包含琉球群島與奄美群島的「島唄」。
    包括本人的幾篇整理,請參照
    http://tw.myblog.yahoo.com/hoon-ting/searchblog?p=%E6%B5%B7%E8%A7%92%E4%B8%83%E8%99%9F&my=1
    再給大大拍拍手!
  • 我說的本土是相對於外來文化啦,不過也有可能:雲程大大是琉獨人士。

    francaisreplied on 2008/10/24 02:40

  • Private Comment
  • 老勞馬在說 "好想唱歌喔"
    可憐的原住民長期被國語壓迫
    搞到文化快失傳 也沒有幾首自己的歌可以唱 ...
    好想唱歌喔 可是沒歌可以唱..
  • 漢人不會在失意時說:好想唱歌喔,小弟覺得這是導演在玩文化差異。

    francaisreplied on 2008/10/24 02:37

  • 版主真是細心!有注意到〜
    『台灣光復』正確鏡頭的呈現是~

    『復光灣臺』

    這也正是台灣人心中最想顛覆的一件事!!!!!!!!!!!
  • 那時的中文是由右到左,不是現在的由左到右。

    francaisreplied on 2008/10/24 02:38

  • 「賽德克」這部片似乎不是在講抗日的樣子!
    很多年前啦~我看過這5分鐘的短片,
    介紹給我的朋友跟另一位朋友在爭論「獵人頭」,
    致使我一直認為,霧社事件的起源應該是獵人頭吧XD
    那已經很久很久前的事情,
    當初被短片感動,甚至想捐款給導演,
    之後卻無聲無息,
    而我也不是什麼很有文化的人,沒想過追查它的下落!

    直到男友去看了海角七號回來跟我推薦,
    我淡淡告訴他:「如果是當年那部片拍出來,我會去看,這部的話就免了。」
    後來在Joe這裡看到這篇,
    開始有點興趣(不過最後會去看是因為發現他就是賽德克的導演XD),於是跟男友討論,
    但他的反應是,無論是Joe或者是那些攻擊海角的人,
    似乎都想太多,這部片很單純,而且很好笑!

    那時我還沒看過,只從Joe的文章中勾勒出過去曾想過的事情,
    我告訴男友,其實我認為國民黨長期教育人民仇日,
    這在中國或許有正當性,但台人對日本的情感卻不是單純的仇恨,
    我從自己的祖父母身上,還有彭明敏教授所寫的自傳,
    看到那個時代,台人對日本人的某些複雜情感。
    「自由的滋味」一書曾提到,
    台灣當時確確實實是被殖民地,
    但並非每個日人都把台人當成次等國民,
    在日軍戰敗被遣返時,有許多老師只得上街變賣他們的東西做為盤纏,
    而曾受過老師幫助的台灣學生,有不少挺身而出幫忙!
    我無意冒犯曾被日本屠殺的中國人民,
    更沒有義務為日本說話,
    但是台日的關係和中日的關係終究不一樣,
    我始終覺得那些把中日之仇強加在台灣身上的人,
    因為自己恨,所以也要別人恨....
    而我也認識不少,講到南京大屠殺會慷慨激昂、義憤填膺的人,
    一聽到228就認為又在搞悲情,
    且不說他並非被日人屠殺者的後代,而我還是白色恐怖受難人的後代咧!
    縱使我們都是這些歷史悲劇的後人,
    為什麼你的悲劇是壯烈的,而我的悲劇卻是搞悲情?
    你不能因為你很痛就否定我的傷口啊!

    我跟男友提到十來年前,我和妹妹在日本電車上遇到一名老婦人,
    她聽我們低聲交談,聽出是台灣的語言,
    突然很熱絡跟我們聊天(用日語),
    並談到她小時候住過台灣,美麗的風光、純樸的人民,她非常喜歡那裡,
    還很愛屋及烏的誇讚我們兩個比時下日本小孩家教好XD

    anyway~~
    我男友聽了只覺得:「誰對小時候住的地方都會有情感!」
    也是啦.....

    後來我看了影片之後,再回來看Joe這篇,連帶看完了所有留言,
    發現我和這裡的感受是相近的,
    又去看了導演的專訪,發現他想表達的居然就是我看到的,
    所以應該不是我無限上綱、自作多情或是崇日媚外Orz
  • 您一定很有文化,不然不會去看「自由的滋味」,不然不會想捐錢給魏導,真是有心啊;相對之下,我好沒文化啊…

    francaisreplied on 2008/10/24 02:46

  • 樓上美女:
    賽德克巴萊確實是在抗日啊, 只是以出草獵人頭的方式抗日~_~

    版主:
    可以先透露一下是哪一位設計師嗎?
    另忘了請問明璁寫了哪篇論文可以跟龔老師的文章並列拜讀?(這句話的意思並非明璁的文章不夠格..有沒有愈描愈黑>_<)
    剛剛昏著頭總算寫完讀書心得, 已經寄到這是喬啦信箱, 請查收. 謝謝.
  • 這位設計師好像只在國際上活動喔,台灣人應該沒人認識…至於李老師是做「哈日研究」的。

    還有,您的文章貼好了!!

    疑?您以前也在法國待過嗎?

    francaisreplied on 2008/10/24 09:57

  • 我想
    那段戀情應該不是被槍隻與鉅馬所隔離
    而是那時代社會無法容下師與生所結合的戀情......
    當然還有差距甚大的年齡
    這種戀情在現代社會都還會造成話題何況在當時的民風情境......
    不只台灣當然也包括日本

    況且日軍撤退後台日政府跟民間都還是維持著一定程度的交流
    要說政治讓他們無法在一起實在是說不過去

    應該是那位老師沒有接受社會批判的勇氣
    不敢帶她回故里
    所以他只能在書信中一直悔恨自己的懦弱無能
    最後連寄出信件都沒有勇氣......

    但托他的福阿嘉跟友子才能相遇(蝴蝶效應)
    我們才能看到這部好看的電影~
    呵呵~^^"

    為何國際化就要屏除本土化
    因為台灣的本土運動通常都會落於過度自我保護膨脹的偏激
    演變成鎖國而無法客觀的看待世界潮流的現實情形
    這點尤以要將中國文化完全屏除在台灣血脈裡最為讓人看不下去
    如何去承認中國跟台灣的血脈相連而後走向獨立
    我想那才是台灣所要正視的一個核心問題
    要先誠實的面對自己
    而後才能繼續走下去
    而不是硬要在這早已混血的文化主體掛上一個純種本土的面具

    跟中國握手不代表就是要歸順統一

    我想魏導並不是選邊站
    而是要強調"融合"這東西在台灣現實裡的重要性
    台灣應該要有七種顏色
    而不是只有藍綠

    另外
    有沒有人知道鄭成功當年在台灣說的是北京還是閩南語?
    純粹個人的好奇~^^"

  • 「為何國際化就要屏除本土化
    因為台灣的本土運動通常都會落於過度自我保護膨脹的偏激」

    原來如此喔,不過這種屏除作法看起來不僅偏激,還很法西斯喔。

    「不是硬要在這早已混血的文化主體掛上一個純種本土的面具」
    「將中國文化完全屏除在台灣血脈裡」

    像這個是指什麼?有沒有例子…我一直聽人這樣攻擊本土化,但一直沒有人能跟我說是指什麼作為,要不要好心點跟我講講,各一個例子就好。


    還有戰後台日師生戀情的實情,您可以去陳凱劭的blog解惑,他有介紹當時的背景喔,連帶上船都不可能喔。

    francaisreplied on 2008/10/24 10:07

  • 感謝版主的收容!
    只曾在巴黎待兩週,去之前聽說法國人不講英文, 自學一點法文..不過沒用上. 目前程度只夠唱童謠十來首^^
    想起來了, 兩年前來過貴站. 本打算一個人帶小孩回英國租母校宿舍住一兩個月, 中途可溜到巴黎玩幾天, google帶我來這裡看民宿資訊. 後來想想這對兩歲娃娃是過大的刺激, 結果沒成行.
    好巧啊.

    to D.V
    1. 師生戀只是隱喻, 六十年後日本人是來台灣唸書兼受雇被剝削的呢
    2. 戰後台日交流中斷非常久, 無法赴日觀光也就算了, 日本文化包括語言歌曲電影電視劇等在主流媒體上完全禁播. 這段歷史可能年輕一輩不清楚. 開放之後簡直是攔也攔不住排山倒海而來.

    本土的混血文化當然可以稱之為純本土, 其他地方可是找不到這樣的混血文化喔.

    不管本土運動是否是否過度自我保護(不自我保護誰來保護..看看茂伯多努力), 國際化論者何必自我設限(居然被本土運動設限), 何不自己定義本土文化...
  • 兩年前的話應是鄰居的民宿喔,我們現在夏日有提供綠色格主民宿。

    francaisreplied on 2008/10/25 03:54

  • ㄜ~我解釋一下好哩,因為之前沒有表達清楚!
    那年我看到那部影片時,介紹給我的朋友讓我感受到,我過去的認知或許是錯誤的!
    國民黨版的教材講到霧社事件,通常是用一種帶著協助漢人抗日的筆法....

    我從國小、國中、高中一路以來唸的歷史,
    只要講到日本,就彷彿看到惡鬼一般,
    除了介紹一堆日人在中國燒殺劫掠的事件,
    再來就是介紹各地軍民英勇抗日的行徑。

    而講到1895年馬關條約後的台灣也是,
    充滿「寧為大清鬼,勿為日本奴」這樣的氛圍....
    連帶我們唸到霧社時也有一樣的感覺,
    好像原住民也是為了祖國而抗日一般,
    但我的朋友告訴我,事實上原住民抗日的理由,跟我們課本上的「抗日」是有段落差....

    不過我重讀一下您的文章,發現的確是我會錯您的意了,
    馬赫坡的事件就該族人而言的確是尊嚴抗日,
    然而我乍看之下,只要看到「尊嚴」、「抗日」就會聯想到過去國編版文史課本上面一堆「可歌可泣」的畫面....
    以致於「尊嚴抗日」這四個字映入我腦海的不是原住民為祖靈而戰的景象,
    而是謝晉元死守四行倉庫的那種「尊嚴」Orz
    尤其在有人告訴我連四行倉庫都只是個故事後,我對於英勇抗日更產生一些莫名其妙的過敏!

    ㄜ~~我的文筆不好,好像沒法表達地很精確,
    anyway~~用kuso一點的例子來說,
    就好像國編版課本說:「看~連原住民都為我們作戰」,
    但原住民說:「幹~我們是為自己而戰!」
    (雖然原住民應該不會說幹Orz)
  • 台灣有本土文化嗎?


    世界上有哪一個國家是教別國文化多於本國文化的?
    台灣到底是「去台灣化」比較嚴重?還是「去中國化」比較嚴重?

    D.V應該真的要好好思考一下。
  • 您這樣的文字我不是第一次看到,
    但每次總有一點疑惑:
    「是誰說要將中國文化完全摒除?」
    過去幾年增加台灣史篇幅,也並未要對中國史趕盡殺絕....

    更何況,文化是文化、血緣是血緣,
    馬可波羅並不會因為受中華文化、在元朝仕宦而變成中國血統!
    然而不少對我主張台灣屬於中國的人,
    卻往往僅咬著「妳敢說妳沒流中國血?」
    甚至將中國文化摒除於台灣之外的,往往也是他們,
    諸如:「妳既不承認妳是中國人,那就不要用中文、不要過中國的節慶。」

    平心而論,若你問我有沒有中國血統,
    我會說有,但我身上也流有非漢人的血脈,
    而且我不認為血統可以作為主張領土的任何依據。

    若你問我是否受過中國文化,
    我也會說有,但我認為台灣自有歷史以來,由於政權更迭,事實上許多外邦都曾引進他們的文化,只是比例多少的問題!
    所以我們的地名可以有打狗、打貓、三貂角、公館、古亭、竹圍、木柵....
    無論是將其他民族的地名轉為漢文地名,或是因漢蕃關係而取的地名,
    若要將中國文化、中文摒除於台灣之外,是不太可能的,
    但要說台灣只有中國文化,又未免偏狹,
    而我們對面那些鄰居以文化作為要求領土主權的依據,更讓我不以為然!

    事實上我贊同您的看法,也認為無須在文化或血緣上做什麼一刀兩斷的切割,
    不過除了主流媒體一天到晚以此攻擊本土化,
    我實在想不出什麼具體案例能證明本土化就是排斥中華文化!
    倒是對於我小時候禁說方言的國民教育還有點印象。

    這幾年,因為中國歷史、文言文比例降低,
    就造成某些人哇哇大叫,
    從這些事件我看不出本土化教材排斥中國文化,
    倒是看到有人認為只要不把中國文化當成唯一文化,就是在去中國化。
  • 剛剛的第一句話應該要改一下:

    在國民黨執政的台灣下,台灣有本土文化嗎?



    (發現70樓幫忙寫了不少XD)
  • 妳前一推文真是講到我心坎裡了....
    可以稱妳為「心坎裡的幸子」嗎(好像有點吃豆腐之嫌XD)

    常常聽到主流媒體不停罵「去中國化」,
    問題是我都只看到「去台灣化」!

    幾年前的國家考試還曾經爆發「台灣史」、「中國史」之爭,
    為了多考了幾題台灣史,立委槓上考委....

    其實當年我本來想要偷偷跟洪秀柱說:「我支持妳!」
    畢竟我們這一代台灣孩子都是唸中國史長大的,
    爆發爭議時我唸大學,有計畫畢業考國考。
    如果延續只考中國史對我而言會是利多.....

    不過可慘的是,我居然發現「愛好中國史」的洪大委員連中國史都沒唸好,
    她居然不知道「五色旗」是什麼Orz(這才是她堅決要考中國史的理由嗎XD)

    有時我會覺得我們是精神錯亂的一代,
    正如侯文詠某部作品中講的:
    「我們唸的地理是歷史、我們唸的歷史是神話!」
    全世界可能也只有台灣的孩子(還是只有我?),
    可以細數清朝每一任皇帝在位年間,卻不知道台灣曾有議會,
    從小背誦唐詩三百首、三字經,每年吃粽子都要複習一下屈原,
    卻從沒看過一桿秤仔、台灣連翹,從不知道賴和、吳濁流是誰,
    我小時候會唱清平調、釵頭鳳卻沒聽過望春風!
    中學時代知道黃河、長江流經哪些地方,卻不清楚濁水溪究竟在哪個縣市!
    明明「去台灣化」去得嚴重,還字字句句控訴「去中國化」。

    就好比一個孩子他連父親姓什麼都不知道,卻對隔壁王伯伯的祖宗十八代知之甚詳.....
    除非國民黨這個外地嫁來的娘,背著台灣偷漢子,
    否則我想不出有什麼理由出現這麼荒謬的教育!
    所以縱使他們連趴宋跪馬stay,口口聲聲愛台灣,
    但是教出來的孩子不認得自己爹卻認鄰居做爹這種行徑,
    妳要我相信妳愛我爹才有鬼!
  • 偷漢子已經偷到混入血裏了,不要再談什麼純種的孩子了…
    :)

    francaisreplied on 2008/10/25 04:13

  • 想了想,嘴砲那麼多篇,還是得貢獻一點比較正向一點的文!

    我回去挖了那個朋友過去的文字,決定代替他老酒新賣,
    因為他已經沒有機會可以自己發文了!


    據他當年的說法,
    「霧社事件」會發生,最主要是因為文化,
    貼一段應該是導演寫的文字吧!



    ==
    賽德克人最讓人畏寒的還是他們的出草(獵首)文化,出草的目標,是對
    於群以外的人,都可以出草,如對漢人或是鄰近的泰雅族、布農族出草,甚至同
    是賽德克的群與群之間也會互相出草,也就是因為這種出草文化,讓這裡的男人
    各個驍勇善戰,使領台多年的滿清政府,一直無法統治這塊地方,而與他們劃地
    共存。而也因為這種出草文化,讓他們各族群之間彼此都有著仇恨,使得日本人
    得以乘機挑撥,讓他們自相殘殺,進而達到全面的統治。
      而關於賽德克人的黥面文化,男孩子在還小的時候會先在額頭上刺上額紋,
    等到出草獵得人頭後再刺下巴的頤紋,之後才算真正的成年;而女子同樣也是在
    小時後先刺上額紋,等到有一天織布的技巧獲得部落長老認同後,再刺上位於臉
    頰兩側的頰紋,才算是成年。所以也就是只有臉上有黥紋的人,才能結婚、擁有
    後代;沒有黥紋的人,永遠被視為小孩,永遠被譏笑,將來死後也不能通過彩虹
    橋去見祖靈。
    ==


    我想導演要拍這部片,大概是想還原這段歷史!
    畢竟過去有能力訴說這段歷史的人,
    是掌握「史觀」的日本或是國民黨政權,
    當然不同文化會造就不同解讀,
    崇尚武士道精神的日本人傾向解釋為傳奇事件,
    但對於國民黨而言,就是一種抗日宣傳的黨國教材!
    但事實上的原因其實是,日本禁止賽德克出草、黥面及一些祭祀活動,
    這使得霧社事件有別於其他抗日活動,
    因為這不單單是抗暴,
    而是信仰與信念的戰爭....


    這是為什麼我始末都忘了,單單記得「出草」這個關鍵,
    因為當時兩方爭執點就在於,有一方認為導演這樣拍片是在美化一個野蠻行徑!
    我只記得整場辯論都是「出草來、出草去」的....
    所以我說自己是個沒什麼文化的人,
    我固然很喜歡導演那部宣傳短片和想表達的題材,
    但也不能明白,為什麼會把奪取他人生命當作信仰呢?

    其實在還不知道「海角」和「賽德克」是同一人作品時,
    因為沒看過海角,我對於Joe所寫的文字只能抱持半信半疑....
    畢竟我周遭許多朋友讓我以為這是愛情故事或是鄉土劇!
    不過知道作品是出自同一人之手後,
    就能感受到兩部作品的共通點,都隱隱有對黨國教育的反動,
    「海角」點出光復後台人對日本的複雜情感,而非仇日,
    「賽德克」點出霧社事件並非全民共赴國難的那種抗日。
  • 我覺得海角七號及其後續的評論,或許會影響到魏導拍賽德克故事的角度。

    francaisreplied on 2008/10/27 02:13

  • 唉呀唉呀

    73樓有雷不能看~~
    XD

    70樓你也太低調了吧,
    不留個名我怎麼稱說「心坎裡的xx呢!」
    XDD

    「倒是看到有人認為只要不把中國文化當成唯一文化,就是在去中國化。」

    這句話寫得真的很好!
    這才是真正的鎖國:鎖在中國。
  • 幸子有粉絲了嗎?

    francaisreplied on 2008/10/27 02:14

  • 我有点不明白的是,为什么会有人认为日本老师不敢承认爱友子,是因为“国家利益”,我觉得和那些政治上的因素完全无关呀!在那个年代,日台通婚不是已经很平常了吗?

    唯一障碍,我觉得是“教师伦理”,一直到现在,日本教师是不被允许和自己的学生建立爱情关系的,违者将受到解雇处分。

    从海角七号来看,日本老师好不容易等到友子毕业,可以宣布爱情时,迎来了战败,作为在潜意识里保护妇女意识非常强的日人男子,鼓起勇气把友子从父母身边带到一个艰苦环境中,确实很不现实,不符合武士精神---日人老师虽然不是武士,可我不认为武士精神对日本社会没有影响。我家老公是日本人,他听我说了海角七号之后,说,作为男人,哪怕被人误解为懦夫、负心人,也应该把友子留在父母身边,独自远行....
  • 原來武士精神也有的陰柔面…。

    francaisreplied on 2008/10/27 02:17

  • 忘了说了:台长你写的太好了!读这样的文章是人生的享受。

    真可怜那些心中充满仇恨的陆支、台支,也希望台湾人能堂堂正正,还原历史风貌。



  • 這個「支」應該是日文漢字吧?跟老公學的吧?

    francaisreplied on 2008/10/27 02:19

  • 不知名的美女:
    您文筆很好, 全讀懂了, 不好意思, 勞您解釋這麼多:P
    應該這麼說, 賽德克人是為了護衛自己的傳統與尊嚴, 只是剛好對方是日本國...所以被冠上抗日之名.
    至於您的問題
    "不能明白,為什麼會把奪取他人生命當作信仰呢"
    這是因為我們已經接受過現代啟蒙的洗禮, 自由民主人權等現代性都已經進入我們的意識中, 成為無法撼動的價值.
    暫且不論生存資源的爭奪, 純粹論傳統或信仰..人類史上對異族, 異教....的獵殺, 從來沒有中斷過. 只是現在安上可以接受的名義, 高舉xx大旗的戰爭.
    和獵人頭相比, 只是換湯不換藥罷了.
    再回到賽德克人的獵人頭, 如果我們進入他們的文化脈絡(如同在下在同業來稿裡提到的, 要了解他人, 必須進入他們的脈絡), 他們對於生命的看法, 其實是有一套天地人哲學(這是所謂文明的說法, 在他們的信仰/哲學中, 應該是大自然與祖靈), 這個說來話長. 簡言之, 不論人生如何, 不論死法如何(包括自殺), 人最終都是要回到天上或回歸自然...我自己的看法, 人的生命固然珍貴, 但其實也無非芻狗. 就是命一條. 死其實是回家..
    話說回來, 絞刑不也是一種獵人頭?死刑和絞刑又有什麼區別?民主國家仍然是有死刑的, 只是安上法律之名.
    日本國的現代性與賽德克信仰的相遇, 我想應該也是導演將來想處理的吧. 如果日本人(或不管哪一個外族)能夠深入他們的文化脈絡, 了解他們對於生死的認識與信仰, 或許, 廢除獵人頭的傳統, 採取(也許會被稱為)"懷柔"的政策, 抗拒或許不會這麼大吧?不過話說回來, 要如何保存其文化, 又是一個話題. 一旦部族現代化, 往往其他方面的文化和部族的尊嚴也跟著失落(也跟經濟與個人價值觀的變化有關).
    這不是我的專業也沒有深入研究, 只能簡單回應一下. 若有誤還請識者指教.

    mizoka:
    您先生的看法--武士精神也有道理啦.
    只是, 沒有人說是國家利益啊:P 如果是只在下的看法, 我是只有提到國家命令(及其意識形態)的阻礙.
    此外, 決定私奔時, 友子已經畢業了, 已經沒有師生戀問題.
    此外, 據小小的了解, 當時日台戀和日台婚姻並不普遍喔, 如果沒有長輩的阻撓, 那就算要結婚, 日方好像需要上級的批准?(最方便的途徑是去陳凱劭的網站上察看一下^^)
    更重要的是...真的有規定不能將非婚台人帶上船啦:P
    (本來我也有點想不通, 所以會問為什麼, 問了為什麼, 就會想研究, 我不太習慣直接用自己的立場來下結論, 所以..:P)
    重點是, 這是一個寓言和譬喻, 是否符合史實是一回事, 我想放回整部電影的架構看會比較有意義.
    如果純粹當成愛情電影不理會其他的隱喻和象徵, 單就武士精神來解釋也的確有理^^
  • mizoka的話應是回DV啦,不是回您喔。

    francaisreplied on 2008/10/27 02:23

  • 歷史的台灣經歷了數個不同的政權,但是卻阻斷不了人與人之間情感的交流,安平追想曲流露出對荷蘭船醫的寄情,海角七號裡訴說了一段隱藏了六十年台日淒美的愛情故事,或許無奈的台灣人就是這麼多情可愛。
    不同立場的言論都有其支持的論點,我們都應予與尊重。但人類對情感的表達卻不應被扭曲與磨滅而說成是被殖民的榮幸!台灣從來都不是孤兒,也不曾是棄兒,就因為她的堅韌多情,台灣始終很自主的存在著。深切的希望這些思想遠在『天涯』又自恃品味高尚的人們,能夠真正深層的去體會和認識這個位在『海角』的台灣。
  • 很有力的一段話!!

    francaisreplied on 2008/10/27 02:24

  • 不愧是版主, 明察秋毫. 看來我也是會選擇性忽略.^^
    很喜歡mizola先生對武士精神的詮釋. 若能視為愛情片, 或許是幸福的. 這部片可能是一種過敏原測試吧@_@
    在中國上片了, 不知道會對大量充斥的日本有何反應?對中國網路生態不熟悉.
    認識的中國媳婦倒是都很感動...
    吳祥輝也認為會是新一波文化啟蒙的開始
    http://blog.ylib.com/brianwu211/Archives/2008/10/14/7527
  • 哈,就中國票房,「色戒」可以吐口大氣了。

    francaisreplied on 2008/10/28 01:52

  • 66樓網友在胡說八道。

    他說戰後日台民間交流頻繁,是騙人的。台灣在戰後基本上沒有對外國人開放任意觀光,來台的外國人只有學術、商業投資等理由可以核准。

    我知道一位研究台灣高砂族原住民住屋的日本人學者,1947年引揚時不能把歸布袋的圖樣寫真帶回去,只好寄當時同事,台灣第一代留法美術家顏水龍收藏,一直到1958年才重回台灣把東西帶回去。也就是說一直到1960年前後才放寬了日本人來台灣,但仍是審查許可制。
  • 那年代好鎖國喔。

    francaisreplied on 2008/10/29 05:14

  • 這部電影真的要多看幾遍才會懂其中一大堆眉眉角角,那是導演細緻的地方。到時DVD出來是一定要再去買的。

    例如前面網友提到的,警察爸爸在喜宴上講「好想唱歌喔」,他雖然沒上台,導演安排他在破銅爛鐵樂團唱野玫瑰時,穿過重重人群,送一隻口琴給台上勞馬,讓勞馬可以接茂伯的前奏。
  • 一定要買DVD!!

    francaisreplied on 2008/10/29 05:13

  • 10/14日因風颱回日班機取消,便有幸在台北真善美電影院看到了「海角七號」。片子一開始的台詞
    就令人很high。我笑得不多,可能是上年紀了,覺得對話應該可再多一些本土話。還有要說的"共鳴"全都被Sophie X女士表達完了!
    感謝她百忙中抽空寫出的
    分享!
  • 打錯了日期,是9/14日。
  • 聽說台北還會放一段市政宣導短片,然後才是放電影,所以第一句台詞,要在台北市的電影院內聽,才會最有張力。

    francaisreplied on 2008/10/30 09:56

  • masako:
    您也住日本嗎?
    很好奇在日本上映會有什麼反應呢^^
    如果沒有joe的大作, 也就沒機會讓我一吐為快了
    女奴的嘔心瀝血之作, 也請您務必一讀喔^^

    凱劭:
    如果能專心看一遍, 在日後慢慢在心裡重映回味, 也是可以看出那些眉角(這樣沒辦法去看第二次的朋友如媽媽們也許感到安慰一點:P), 真是很細心巧妙的電影
    不過...dvd是一定要買的.
    雖然早就想通, 但是看第三次卻哭得最厲害(羞..)
  • Private Comment
  • Private Comment
  • 終於有一位導演,認真看待台灣的通俗電影市場,不再認為當導演就是要當個藝術大師;終於有一位導演,願意把台灣的老老少少都當作觀眾目標來經營。
    ------------------------------------------------------
    是啊 我們小老百姓 要的就是自己的周圍被拍出來 被說出來呀~
  • 海角7号影射了日本不忘过去占领台湾的帝国美梦,台湾被日本的强暴被美化成爱情。影片也暗示了台湾某些亲日奴才的想和日本走到一起的黄粱美梦。这不是什么爱情片。
    难道当初日本皇军是和平开入台湾的吗?难道他们没有烧杀奸淫吗?几十年奴化教育不是事实吗?
    别有用心的人美化那段历史过节。大家有心的自己去看。
  • 這位皇上身邊的小李子,特地跑來跟大家宣佈《海角七號》在中國禁演的理由。

    francaisreplied on 2008/12/03 07:27

  • 『海角七号』在大陆禁演了。

    看那些大陆人,在那里歇斯底里地扮演一个嫉妒得发了狂似的丈夫的角色,真可笑,其实他们在世人的眼里,是一个人品低下的群体,他们怎么就不意识?
  • >這部電影真的要多看幾遍才會懂其中一大堆眉眉角角,那是導演細緻的地方。

    http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/dec/7/today-show19.htm
    決選評審團主席陳坤厚解釋...魏德聖導演...控制全場的完整度不夠。「海角」的攝影只是盡責,缺少人文的創意。片尾老太太看信時已經天黑,她卻沒有開燈,不符合基本生活的邏輯,類似這樣的小問題都影響得獎。

    老太太看信時有沒有戴老花眼鏡啊?還開燈咧。
  • 的確眷村文化是台灣文化的一部分,但如果二十年五十年後的台灣人只認得眷村文化,那真的是一件很悲哀的事。
  • >有沒有人知道鄭成功當年在台灣說的是北京還是閩南語?
    純粹個人的好奇~^^"

    國姓爺是泉州人 說的是閩南話


  • 抱歉因為作業需要寫海角七號背後的意識型態1000字深度報導所以需要參考你的資料謝謝你!!!很豐富的資料!!!
  • 好愛海角七号這部電影
    因為不經意地關懷到臺灣各脚落
    老阿公重聽了就是不願離職
    、年輕人上京找不到工作
    不是誰的錯
    現實世界如此而巳
    至於懦弱的日本老師那些信只是點綴
    某實一點也沒感動我
    我的感動、只有台灣
  • 讚嘆、引用與遺憾

    寫得太好了 我要引用致我的部落格 會註明出處
    您的部落格有很多好東西 我會繼續引用 也都會註明出處 如果沒有一一告知 請見諒

    您的大作唯一的缺點是: 沒有掉書袋、沒有拿書砸死那些只念兩本書就出來唬人的"學者":許介鱗、陳宜中、南方朔~~

    當然您知道我所謂的缺點只是笑話 只是因為我很想拿書砸死他們 但是這樣一來 就會更像沒人看的"藝術電影"了
  • 我動筆了

    我先前的留言提到:"拿書砸死御用學者" ~~ 我自己動筆了,可是書太重、電影太精采,所以進度緩慢,目前只寫了電影中的二分十五秒;請不吝指教!

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment