「你在滷什麼肉?」「都有啊,豬肉、牛肉還在羊肉,一起滷。」「蝦米!」十年前旅居紐約,住在一位好朋友家裏,被他的廚房傑作給嚇了一跳;「這就是你的留學生生活嗎?」我不禁很同情地問著他,「沒時間啊,有時候也加入熱狗,看,就在這裏,要不要試試?」他夾了一個滷到上色的熱狗給我看。後來,那一整鍋肉就由他自行解決了。現在,我們來看看留法學生的菜單與留美的有何不同。
在講不同之前,先來瞧瞧唯一的相同點,那就是在阿爾蕯斯的首府史堡,果真出現了一道名菜,是由豬肉、牛肉、羊肉混同一鍋:《Baeckeoffe》(見第一張圖,發音如bake-off),但是,這不僅不會讓人卻步,還夭壽好吃。
這道菜要把那三種肉,混同配料,泡在白酒裏一天一夜,然後置入該地特產的楕圓形陶鍋,上面鋪著馬玲薯薄片、紅蘿葡,再整個放入爐子裏烤個二、三小時,直至肉軟薯爛。
三種肉雖然共處這麼久,吃的時候還是可以分明正在吃誰的肉,比如上圖的豬腳,膠質就比較多,想必三種肉的部位都不是亂選的,該設計原本就是要來場「肉林界」的琴瑟合鳴,互相貢獻已長。
這張相片看起來雖油油亮亮的,配著Riesling白酒、伴著沙拉,並不會有嚴重油膩感。
不過要警告:這道菜的份量極可觀,請勿輕易強迫自己把它吃完。這道菜尚有其他肉類可選,Jenny選的鴨腿亦極為美味,份量上較人性化點。
《Choucroute》(上圖)是阿爾蕯斯一地的代表性料理,幾乎和該地畫上等號,沒有一位觀光客會錯過它。對它的初試是來到法國沒多久時,從超級市場買的冷藏食物。
「Jenny,妳看,法國也有在賣台灣的火車便當。」
「怎麼可能?」
「真的啦,妳看,有香腸、有爌肉片,還有泡菜哩,不過醬菜(白菜頭)有點大就是了,是整顆的…」然後就在我打開包裝要送微波時,漸漸發現蹊蹺:用筷子一翻,泡菜底下還是泡菜,再翻還是泡菜,並沒有出現我幻想的白米飯。
原來,除了外觀有點神似外,所有部份都和火車便當差很多,特別是主食:泡菜酸到無法入口,該記憶造成我們這趟阿爾蕯斯之旅有嚴重的心理障礙。幸運的是,Colmar(連結)的名餐廳《Chez Hansi》挽救了我們對Choucroute的恐懼,他證明真正的Choucroute是美味的,並不是酸到難以入口。
該餐廳還有配魚肉的Choucroute,「那比較是德式的。」與我們推薦該餐廳的路人回答說。
「所以德國也是有這道菜?」
「是啊,不過你知道嗎?他們德國人吃Choucroute時…」這位法國鄉下人閃過一個慧黠的眼神:「…居然是拿可樂來配,那個美國的可口可樂。」旁邊一夥的法國婦人一聽,全都嗤笑了起來,真是好個一石二鳥的法式驕傲啊。
在我花了好長的時間把上圖的盤中物給全幹光時,服務生徐徐走來問道:「那麼剩下那一半的酸菜要不要上了?」原來從鍋上盤的酸菜只有一半,但該份量已經讓人無法招架。所以這裏又要警告大家了:這道菜的份量極可觀,請勿輕易強迫自己把它吃完。
同一家餐廳,Jenny點的是《Cuisse de Coq au Riesling》,就是雞腿用Riesling白酒來燉的料理,她的評語是:「很好吃。」但是,這很不客觀,因為幾乎只要是雞肉料理(連結),她一律是如此評語;這道名菜也是不折不扣阿爾薩斯地方菜。
上圖這一道地方名菜也請謹慎食用:這道菜的份量極可觀,請勿輕易強迫自己把它吃;這一大團肉乃是雄壯無比的《Jambonneau Grillé》;雖然沒吃過在地的德國豬腳,但這一支阿爾蕯斯烤豬腳,比起台灣餐廳在賣的德國豬腳,是更便宜又更美味;皮脆肉軟,膠質豐富,沒有油膩感,輔以酸味的馬鈴薯沙拉,搭配得恰如其分。
看完上述各式各樣的豪邁大菜,這一道做工較為精巧的阿爾蕯斯名菜《Bouchée à la Reine》,終於讓人感覺從鄉下進了城,該菜名直譯雖然是「皇后式的一口酥」,但到了咱們阿爾薩斯這一地,一口酥立即升級,變成牛嘴的一口酥(皇后要生氣了);做法是用一中空的千層酥,中間塞滿雞肉,然後淋上醬汁,另一併送上一盤麵條供沾醬汁伴用。
因為用了酥皮、白醬,肉吃起來又有內臟的感覺,所以就被我們直呼為「法式棺材板」了。(皇后又要生氣了)
以上所列舉的各式主菜,即使在當地最負名的風味餐廳用餐,大約都只在10~14歐,配上前菜與甜點的formule,也不會超過19歐;唉,這種價格在巴黎,晚餐能吃到什麼?根本進不了門吧;或者在台北,也不可能吃到一樣又雄偉又美味的東西。只能對當初選擇留學史堡的台灣人說聲:「你們可真英明啊!」
下面要介紹的不是餐廳菜,但也是阿爾蕯斯不可錯失的地方特產。
上圖是《Tarte Flambée》,直譯是烈火灼派,雖然看起來很像到處可見的Pizza,甚至皮超薄,顯現不出阿爾薩斯一貫的豪邁情操,但名字還是透露了本地菜的氣質;這裏一律是以高溫碳烤,而有其獨特香味,並且吃起來並沒有Pizza那種麵皮味道;總之,任何一位Pizza迷,在吃了Tarte Flambée後,都會痛恨過去的感情被欺騙。至於這麼美味的東西為何沒有如Pizza風行全球,這就是一個謎了…
另一個謎也藏在阿爾蕯斯,就是上圖這種難吃阿爾蕯斯名產《Brezel》(Pretzel),何德何能可以風行德國街頭與美國巷尾呢?
又是十年前的那次紐約之行,我在中央公園好奇買了一個,吃了一口就不得不丟在路上,本來是要給咕嚕叫的鴿子享用,但其中一隻啄了一口就放棄了,其他的連試都不想試,我一時欲哭無淚:「連免費給動物吃牠們都不肯,我居然用錢去買…。」
十年後,好奇心又讓我在史堡花了一歐買了一個鹹的、二歐買一個甜的,甜的就跟甜甜圈一模一樣(90元台幣的甜甜圈!天啊!!),鹹的則比紐約的軟,自然較好入口,也就是說比較不會噎到,以美食標準而言,可能更符合布希食用,但應該還不到當年那群鴿子的標準,當然啦,更不到我的。
另一個阿爾蕯斯名產:曾經讓我們耗盡一個下午(連結)的《Streusel》,最後麻煩史堡人Chanal幫我們送到巴黎來,她表示這的確很難買到,下午一點時就快全城出清了,想必由當地人作早餐食用。她買了二種送給我們,一是麵包、一是蘋果塔。
(Streusel麵包)
(Streusel蘋果塔)
Streusel這個單字雖然不存在一般法文字典,但翻成中文卻很簡單,就是「肉桂口味的波蘿」,一個波蘿麵包0.7歐,一個波蘿蘋果塔則是2歐多,如果這波蘿麵包在巴黎有賣,百分百可解思鄉病,定可風靡所有台灣人、日本人與香港人,但如果是由台灣出發的旅客,可能就不覺得有什麼珍貴可言。
在此還是要推薦波蘿蘋果塔,蘋果粒混著肉桂,而塔皮內則有一層有濃郁的芋香,但應該是粟子泥,這在台灣是吃不到的。
上圖這一頂頂像帽子的麵包,稱為《Kougelhoph》(發音如coo-g-lofe),但只要是這種形狀的,不論是麵包(上圖)、冰淇淋(下圖左)、甜點(下圖右),甚至裏面包肉是鹹的,都可以使用這個奇怪的單字稱之。
有一本日本導覽書介紹Kougelhoph麵包是一種介於麵包與蛋糕的東西,我們買了二次來吃,第一次是加肉桂的,嚐起來以為與蛋糕同類,第二次則是買杏仁口味,又覺得係屬麵包一家,後者上緣是一圈完整的杏仁,麵包內則散有泡過酒的葡萄乾,皮則較一般麵包為厚且酥脆。
那次我們花了五歐買了一大球,然後踏上回巴黎的火車當早餐,其份量卻超過我們想像,遲了二天時,才把整個給幹掉。
(阿爾蕯斯博物館的展示中,Kougelhoph不斷出現。)
發現了沒有?什麼是阿爾薩斯食物的特色,就是跟咱們高雄風格一樣:豪邁、海派,所以我要在這裏大聲疾呼:所有打狗的鄉親們,一生一定要來這裏大吃大喝一趟,不僅口味超合,量大實在,連氣味也相投。
(阿爾蕯斯博物館的展示。)
各位瞧瞧,在這裏連「受難」的耶穌都長得異常豐腴,難道不是被以「酒足肉飽」惡整後的體態神情嗎?
談到酒,史堡連喝調酒都要這樣大顯身手!!夠高雄吧。
史堡有數個酒吧本身就是啤酒工廠(如下圖),上圖這四杯由左至右是琥珀啤酒(Ambrée)、棕啤酒(Brune)、金啤酒(Blonde)、白啤酒(Blanche)。最後一個有種神祕的蜜香味,但價格也貴,Ambrée是其中較苦的,Blonde沒什麼特色,就如同台灣常喝的生啤酒;另外一種加Picon的則最不討喜,有化學味道。
要耍豪邁,怎可少了啤酒,這麼剛剛好,史堡可是全法最有名的啤酒產地!!
(阿爾薩斯還賣有相片前方這種《啤酒醬》,是用金啤酒、一點糖或鹽、洋菜煮出來的果凍,可以配烤麵包、可麗餅、鵝肝醬及重乳酪食用。)
總之,有幸到史堡這個食飽城玩,不可錯過的美食清單,吃的有:《Baeckeoffe》、《Choucroute》、《Cuisse de Coq au Riesling》、《Jambonneau Grillé》、《Bouchée à la Reine》、《Tarte Flambée》、《Kougelhoph》、《Streusel》;喝的則有:白酒與生啤酒(pression)。
耶誕節赴該地,名單還得加上熱紅酒、熱白酒、熱肉桂蘋果汁、Manala(連結),以及喝了會有幸福感的耶誕啤酒(Bière de Noël)。至於《Brezel》,則可列入觀察名單,觀察您的肚子還能撐下去否?
文章標籤
全站熱搜

Gosh. What the hack is that? So . . . greasy. We don't eat that any more. You will be surprise if you see how we eat nowadays --- no red meat, oil, little starch, and no cheese. Watch out for metabolism. But guess what, my wife is having apple strudel (Streusel) for breakfast. The shape is different here. It is a long panel. And pretzel . . . never want to eat that again. Hot dog . . . ever since I start earning money on my own, maybe we eat it once in every three years. Not a good food. See, I do have a talent. They emulate the way I cooked. By the way, I do think you guys need to watch out for your diet. Seriously. Is there any vegetable pictures that you are showing us? Or fruit cup that you hiding from us because you think that is too boring? You do eat vegetable and fruits, right?
我一定要去。
不愧是旅行社專業帶隊 應該直接把這篇文章推薦給史堡觀光局來吸引華人旅客 不止食飽 簡直看就看飽了 套句麥帥的話 I'll be back!!
Baeckeoffe是沒話講的,大家都說好啊! 就只說Flambée一項,旅行社居然知道到史堡學生間人氣最高的「大橋頭烤餅店」(在橋旁邊)去享用,就可知其吃喝玩樂的功力啦!那家的啤酒和烤餅是出了名的便宜大碗,還有吃到飽的價格喔! 亞爾薩斯這種「膏腴」之地,難怪德國人哈的要死啊~! 好餓喔。
我想要小小指正一下,德文中有Streusel這個字,指的是由糖、麵粉以及奶油搓揉成的碎屑,大多用來灑在糕餅上面,吃起來味道很像奶酥。至於是否添加肉桂,倒是不一定。簡單來說,德文裡面的Streusel這個字,指的應該是你照片裡面那個麵包以及那個派上面一粒一粒的東西,而不是肉桂口味的波蘿。當然,也有可能這個字已經在法文裡面發展出它獨特的意思,可惜我不會法文,如果搞錯,就請你多多指教了。
@ Dungying:你真不虧是我funny的好朋友,我當然是有吃水果蔬菜,但那種相片誰要看啊… @ 星后:照這個菜單吃就沒錯了。 @ lilou:謝謝誇獎,本旅行社一定精益求精,把導覽發揮到最高境界。 @ tomlinfox:那家Flambée實在太好吃了,在史堡一連二夜都去那裏用餐,甚至回家後,我還一直被逼著拿食譜苦練,但,最近一直在吃失敗品。 @ sh:感謝解惑。 而Dungying文中提到的strudel,其實是奧式蘋果派,和Streusel所謂的奶酥是不同的。
期待能吃到成功品啊 呵呵 (咦 標題好像是國內某瘦身或豐胸廣告的口號) 可否給我們大橋頭烤餅店的住址呢 免得哪天大老遠跑去 結果跑錯橋 吃錯餅...
在法國的第N個台灣新年, 祝賢伉儷快樂。 暑假,回台灣嗎?
@lilou:我也沒地址哩,但我會走… 妳還真的拼回家投票,不簡單。 @烏鴉:不回去,等朋友們過來玩喔。