close
昨天與弟弟MSN,看著我的行程標題,
他問我哪裏是伊比利半島,
「天啊,你怎麼會不知道這個地理名詞呢?」
其實我也不知道,要不是之前購買伊比利航空公司機票,
我也不會回想起這個國中地理課本的名詞。
(Jenny這方面的常識,倒是比我好太多了)
因此,若您原本是為了想看看「中亞」或「北非」探險經驗,
而點進來的人,
請也不要感到差愧。

為何伊比利半島劃分為二個國家,不是一個或三個、四個,
這個問題一直很困擾我,
於是我打開從奇摩標到的《Let's Go2002西班牙與葡萄牙》,
猛然發現這的確是二個不同的國家。

首先,
我在葡萄牙的部份,幾乎找不到有傳真號碼的旅館,
可以讓我把這輩子第一封葡萄牙文章給傳過去,
西班牙情況就好很多,
也許有人會問:為什麼不用線上訂房,
這真是個「何不食肉靡」問題,
因為《Let's Go》所列的旅館都是當地最賤價的,
在這二國中,它們不僅沒有線上訂房,連e-mail都都是稀物。
(以二人房含衛浴為例,西班牙三十多歐、葡萄牙二十多歐。)

《Let's Go》系列導覽書標榜最省錢、最適合自助旅行者,
消費者界定十分明白,
以我手上這本為例,它對古蹟多草草帶過,
對夜生活則大力為文;
對於後者,我臆測只要我循線而去,
最後一定會挖出一窩子口出英文粗話的「奧效連」,
正在一邊搖著啤酒瓶,一邊鬼叫鬼叫。

這又令我想起2001年,
我與Jenny在梵蒂崗街區彎了好幾彎,
離觀光客人潮愈來愈遠之後,
抵達了一家被導覽書標上無數星星的餐館,
東望西望,無他選擇地坐下歇會兒,
然後便發現每一桌的客人都用同一本導覽書,
幾乎沒有例外,為此,大家只好有禮貌地淺笑相望,
對於這種情況,吾人可稱之「撞桌」乎?

回到傳真的話題,
感謝眾多西班牙的旅館回我的傳真信,
也許我的西班牙文章寫太好了(線上翻譯軟體),
他們不僅完全了解我的需求與問題,
並且全回了一篇篇西班牙文大作,
我甚至無法從中拆出一個個字母來,
而不僅僅是「有房間、沒房間」的答覆。
原以為傳真訂房會寫就了不起了,原來問題在讀,
對我這種傻子,真是「始料未及」。

用傳真訂旅館時,會幻想自己正在主演一部懷舊電影,
雖然同在歐陸,
但覺得自己珍貴(第一次)又具異國風情的文章,
已越過一大片汪洋,替自己先斥侯著了,
抵達時,對方會描一眼藏在櫃檯下的傳真紙,
然後堆起笑顏道:「xxx先生,我們等你很久了。」

但真實情況會不會這樣?
我不知道,
因為目前所有訂成功的旅館,都不是靠傳真達成的,
全是網海浮沉數日後釣到的。
也就是說,我的《Let's Go》讀書心得是:
「在《Let's Go》上是幾乎找不到有空房的旅館。」
基本上,買一本印量有數十萬計的導覽書,
然後幻想其上羅列的便宜小旅館,
即通常不過十來間房那種便宜旅館,
其中仍有空房等待著你,
就是一件很可笑的事,
但這是我一步一腳印寫完二篇異國情調的信,
並花了無數國際電話費才了解的事。

言歸正傳,西班牙、葡萄牙真的是二個不同的國家嗎?
打開該半島之鐵路系統一看,
實在分不清此間有所謂的國界,
因此我的行程設定為先西班牙東部、南部,
再到葡萄牙首都Lisboa,再去葡國第二大城Porto,
最後再到西班牙首都Madrid…
並且開始幻想火車將是如此如此、這般這般地載我遨遊。

但橋歸橋,路歸路,鐵路是鐵路,火車是火車。

舉例來說,西班牙南部大省會Sevilla,其鐵路往西、往北,
便抵達葡萄牙首都,地圖看不過相去百來里,但有沒有火車相通?
沒有!
葡萄牙第二大城,其鐵路往南、往西,便抵西班牙首都,
地圖上看也不過相去百來里,
所以這之間有沒有火車相通?
也沒有!
許多火車經我查詢班表,眼看就要穿過邊境,
也許是因為來不及換國旗,
也許是怕對方帶著一車SARS病人來闖關,
也許是司機境外工作沒有健保保障,
所以總在邊境毅然決然地叫停;
這些不便告訴著我們:它們二個可是又相近又遙遠的國度。
(註:歐鐵仍有路線使二國相通,但極有限)

從台灣史來看這二個過往貴族,
一個是福爾摩沙的命名國,
一個曾是台灣的殖民主,
都算是當過我國爸爸、叔叔輩的人物,
所以如果參觀當地小學,
被稱頌:
「大哥,你終於回來了!小妹,妳終於,終於回來了。」
我們二人大概也會感動得擦出一陀眼屎以報吧。
arrow
arrow
    全站熱搜

    francais 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()