目前分類:Joe: POITIERS點滴 (17)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


房東是足球教練,中午跟他吃惜別餐時,這位專家還認為「會勝的那隊不是法國隊」,但終究法國隊打敗巴西隊 (真正原因一定是巴西政府要利用這場球賽的賭注補足其赤字問題)。

francais 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()



很少有破鐵人不知道鎖匠咖啡館 (地圖,號碼6),它除了是個假日無休的咖啡館外,還是個藝廊,第一次去那裏就是因為一位藝術家朋友的展覽。

francais 發表在 痞客邦 留言(18) 人氣()


(請注意,雙膝跪地、誠意十足)

francais 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣()



破鐵沒有一個博物館以此為名,但在我的心目中,星期日上午在「冠軍超市」前的市集就是「多元文化博物館」:天南地北的食材與熱食,匯聚於此,東西各異的消費者,也蜂湧而來;一趟採買下來,雙眼看了世界各洲的美食,耳朵也跑進十幾種語言,這裏活脫是一個活生生、可互動、可品嚐的多元文化博物館,完全不似破鐵的其他角落。

francais 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣()

以下這一封寫給電話公司的信,對會法文的朋友,一定是個笑話,連為文的我,都笑到跌到地板去(文法不說,連日期都寫錯…)。
_________________
Monsieur :

francais 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()



照片是盜連的,我們身邊沒有尼泊爾人,更沒有所謂毛派的運動者,只是今天到法國人Marie家吃半生的鴨胸,她介紹一位鄰居來認識,是位正在破鐵大學地理系唸DEA(碩士)的25歲年輕人,偶然地,他跟我們聊起他的研究,田野就在尼泊爾。

francais 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

面對抗議群眾的總統Chirac對內政部長Sarkozy說:「來個武力掃蕩吧!Sarkozy」心裏卻想:「這會好好地讓你2007年(總統大選)『大受歡迎』。」

與二位法國朋友聊天,問起CPE,他們滔滔不絕地講了起來,只是他們的解讀,實在令人不得「嘿!嘿!嘿!」三聲。

francais 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()



之前對CPE有許多誤解,連帶對De Villepin(見上)也有些意見,但看到大家如此「擁戴」De Villepin,讓我不得不去就Whisky的指示,把一些網頁仔細看了一下,順便翻出以享網友,但法文資質不佳,不確定處仍保留原文,請各位大德不吝留言指教,算是協助提昇本網誌的水準。

francais 發表在 痞客邦 留言(30) 人氣()

法國辦事處的網誌好像不寫個CPE就太遜了,謹以以下相片們支持這項抗議活動。


francais 發表在 痞客邦 留言(28) 人氣()


破鐵 又下雪了,這是從法國朋友Marie的家望出去的樣子。(文章結束)

francais 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()


糟了,法文寫太慘了,忘了上學期怎麼過的了,法文好的請直接在留言幫忙改吧…以下是自己簡譯:

francais 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


(真人真事,簡單的短文,法文好的幫忙改吧…)

francais 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()



對我們而言,來法一年半省吃節用,這是第一次花錢吃大餐,應該算是「有擋頭」,但也要省著貼,各道菜會陸續一一貼上來。

francais 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()


家裏庭院

francais 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()


(馬立克的空手道表演,戰鬥吧! )

francais 發表在 痞客邦 留言(25) 人氣()



狗男,何許人也?蓋非特論某人云云,此詞可採二觀之,一謂「男加狗」,一謂「男如狗」;前者描述出現於街頭的景象,男與狗如影隨行,所謂生命共同體也;後者則採其深意,暗喻露宿街頭、沿街行乞的生活品質;狗男一詞出處已不可考,然確始於破鐵村(Poitiers)之姐妹相傳;雖姐妹們對之少於經濟相持,但狗男多為年輕有禮之士,二者並無不睦。

francais 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

繼上週的一場十分鐘冰雹後
今天開始飄雪了

francais 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()